Języki robocze:
francuski > hiszpański
angielski > hiszpański
polski > hiszpański

Ramon Robles
Traductor EN/FR/PL/IT>ES

Murcia, Murcia, Hiszpania
Czas lokalny: 15:56 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: hiszpański Native in hiszpański
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Vendor management, Copywriting, Transcreation
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
RachunkowośćZasoby ludzkie (HR)
Turystyka i podróżeOgólne/rozmówki/listy
HistoriaPoezja i literatura
Organizacje/stosunki międzynarodowePrawo (ogólne)
Gotowanie/kulinariaŻywność i napoje

Stawki

KudoZ (PRO) Zadane pytania 8
Payment methods accepted PayPal, Przelew
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 7
Wykształcenie Bachelor's degree - Universidad de Murcia
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 8. Zarejestrowany od: Aug 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji francuski > hiszpański (Universidad de Murcia)
angielski > hiszpański (Universidad de Murcia)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Strona internetowa https://about.me/ramon.robles
CV/Resume angielski (PDF), francuski (PDF), hiszpański (PDF), włoski (PDF), polski (PDF)
Praktyki zawodowe Ramon Robles popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio

Hello,


I am an experienced translator that collaborates with
several companies as a freelancer. My tasks as a freelance translator for these
companies include website localization and translation of technical, legal,
food & retail documents, etc. using the latest software and CAT tools.


My education at the University of Murcia and my professional experiences have allowed me to master the use of CAT tools, and to deepen on techniques to translate and interpret professionally. Currently I work as a translator since 2016 and during this time I had the opportunity to translate mostly legal, technical and culinary texts. As my resumé reveals, I can translate from English and French to Spanish (my native language). My most used translation tools are SDL Trados 2015 and Xbench. Also, I lived and worked in France and the United Kingdom for long periods, so I am fluent in both languages.



I am a dynamic, inspiring individual with a tenacious appetite for improving,
as well as being an enthusiastic worker who has always excelled in everything
he does. Also, I can proficiently handle any Trados project.

Looking forward to hearing from you,

Ramón Robles Jara


Słowa kluczowe: English, French, Polish, Spanish, translator, law, literature, human resources, accounting, history. See more.English, French, Polish, Spanish, translator, law, literature, human resources, accounting, history, general, tourism, localization. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 17, 2019