This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
angielski > rosyjski - Stawka podstawowa: 0.04 EUR za słowo / 15 EUR za godzinę angielski > ukraiński - Stawka podstawowa: 0.04 EUR za słowo / 15 EUR za godzinę niemiecki > ukraiński - Stawka podstawowa: 0.04 EUR za słowo / 15 EUR za godzinę niemiecki > rosyjski - Stawka podstawowa: 0.04 EUR za słowo / 15 EUR za godzinę ukraiński > angielski - Stawka podstawowa: 0.04 EUR za słowo / 15 EUR za godzinę
rosyjski > angielski - Stawka podstawowa: 0.04 EUR za słowo / 15 EUR za godzinę rosyjski > niemiecki - Stawka podstawowa: 0.04 EUR za słowo / 15 EUR za godzinę ukraiński > niemiecki - Stawka podstawowa: 0.04 EUR za słowo / 15 EUR za godzinę
angielski > rosyjski: Hewlett-Packard OpenCall Service Controller Detailed field: Komputery: systemy, sieci
Tekst źródłowy - angielski Performing Backups Using an External Server
Use of External Backup Servers
B.1 Use of External Backup Servers
To perform automated backup using DLT tape libraries, it is possible to use an external backup server, for instance HP Omniback.
CAUTION
Using an external backup server may have impacts on the HP OpenCall Service Controller platform performance. HP does not accept responsibility for any platform performance degradation caused by the use of external backup servers.
B.1.1 Impacts on the OCSC Platform
The impacts of the use of an external backup server on the OCSC platform configuration are the following:
Regular backups will cause considerable LAN traffic. For this reason, HP recommends the addition to each host of a 100Mb/s LAN interface entirely dedicated to backups.
IMPORTANT
The two LANs dedicated to SEP-SMP communications and High Availability platform traffic must never be used for backup purposes.
The client software used for the backup application must be installed on each HP OpenCall host and must run under control of the backup server.
To minimize the impact of backup applications on a heavily loaded platform, the scheduling of the backups must be carefully planned to avoid peak periods.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Резервное копирование с использованием внешнего сервера
Использование внешних серверов для резервного копирования
В.1 Использование внешних серверов для резервного копирования
Для автоматизированного резервного копирования с использованием ленточных библиотек DLT можно использовать внешний резервный сервер, например HP Omniback.
ВНИМАНИЕ
Использование внешнего резервного сервера может повлиять на работу платформы HP OpenCall Service Controller. HP не несет ответственность за какое-либо ухудшение рабочих характеристик платформы в результате использования серверов внешнего резервного
копирования.
B.1.1 Влияние на платформу OCSC
Влияние использования внешнего резервного сервера на конфигурацию платформы OCSC может быть следующим:
Обычное резервное копирование вызовет значительный трафик в локальной сети. По этой причине, HP рекомендует добавление интерфейса LAN 100мб/с к каждому хосту, полностью предназначенного для резервного копирования.
ВАЖНО
Две локальные сети, предназначенные для связи SEP-SMP, и трафик платформы высокой готовности никогда не должны использоваться для резервного копирования.
Клиентское программное обеспечение, используемое для резервного копирования, должно быть установлено на каждом хосте HP OpenCall и должно работать под управлением резервного сервера.
Для минимизации влияния резервного копирования на сильно загруженную платформу, должно быть проведено тщательное планирование резервного копирования во избежание пиковых периодов.
angielski > rosyjski: Customer Agreement Detailed field: Finanse (ogólne)
Tekst źródłowy - angielski Customer Agreement
Customer has entered into a Customer Agreement with XXX to carry one or more accounts of Customer and to provide services to Customer in connection with the purchase and sale of cash commodities (including financial instruments), commodity futures contracts, options on cash commodities, options on futures contracts and forward or leverage contracts and any similar instruments which may be purchased or sold by or through XXX for Customer's account. All provisions of the Customer Agreement shall remain in full force and effect.
Customer has provided XXX with a trading system and/or trading newsletters that is of Customer's own devise, or that Customer has purchased one or more trading systems developed by an independent third-party system developer, or alternatively Customer subscribes to one or more independent trading newsletters (collectively referred to as the "System"). Customer has relied on his/her own judgement to choose the System and acknowledges that neither XXX nor its agents, brokers, introducing brokers, affiliates or employees have analyzed the System in any way.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Клиентское соглашение
Клиент заключил Клиентское соглашение с XXX о ведении одного или более счетов Клиента и предоставлении услуг Клиенту, связанных с покупкой и продажей наличного товара (в том числе финансовых инструментов), товарных фьючерсных контрактов, опционов на наличный товар, опционов по фьючерсным контрактам и форвардным или срочным контрактам и других подобных инструментов, которые могут быть куплены или проданы XXX или через XXX за счет Клиента. Все условия Клиентского соглашения сохраняют юридическую силу.
Клиент предоставил XXX торговую систему и/или информационные бюллетени по торговле, разработанную Клиентом, или Клиент приобрел одну или две торговые системы, разработанные независимой третей стороной, или, по выбору Клиента, он подписывается на один или больше независимый торговый информационный бюллетень по торговле (в совокупности называемых "Система").
Клиент выбрал Систему по собственному решению и подтверждает, что ни XXX, ни ее агенты, брокеры, представляющие брокеры, аффилированные лица или сотрудники ни коим образом не анализировали Систему.
angielski > rosyjski: Scanner Interfaces Detailed field: Fotografia/grafika
Tekst źródłowy - angielski Scanner Interfaces
SCSI
SCSI IDs
"0"and "7" are not supported by SilverFast Ai .These IDs are normally used by the start volume and the SCSI host adapter.
USB
SilverFastAi with USB Scanner
In general SilverFast Ai will require the appropriate USB drivers for USB-Scanner. These will be installed with the manufacturer ’s original installation, which has to be installed first if not indicated otherwise in the SilverFast Ai CD Readme.
Attention!
For Windows 98,2000,ME the system file >usbscan.sys< must be there:
c:\Windows \System32 \drivers \usbscan.sys
The file USBSCAN.SYS will normally be installed with the windows installation.It may sometimes happen that some Windows installations do not install the file (in this case post-install the file).Only then Windows can recognize your USB-Scanner.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Подключение сканера
SCSI
SCSI-ID сканера
SilverFast не поддерживает SCSI-ID "0" и "7". Эти идентификаторы обычно используются начальным томом жесткого диска и главным адаптером интерфейса SCSI.
USB
SilverFast с USB-сканером
Для работы SilverFast с USB или FireWire сканерами, как правило, необходимы соответствующие драйвера. Они устанавливаются вместе с оригинальным инсталляционным пакетом производителя. Пожалуйста, обратитесь к файлу Readme, так как возможно Вам понадобиться сначала установить программное обеспечение производителя.
Внимание!
Для Windows 98, 2000 и МЕ системный файл «usbscan.sys» должен находиться здесь:
c:\Windows\System32\drivers\usbscan.sys
Файл USBSCAN.SYS обычно инсталлируется вместе с Windows. Однако, в некоторых случаях инсталляционный пакет Windows может не содержать данный файл (в таком случае установите его дополнительно). Только после этого Windows сможет обнаружить Ваш USB сканер.
angielski > rosyjski: HAZOP Scope and Objectives Detailed field: Energia elektryczna/energetyka
Tekst źródłowy - angielski HAZOP Scope and Objectives
The HAZOP study was carried out on the existing fuel transfer equipment and operating procedures (as identified by the Nodes below).
The scope of operations studied was from the empty TK-8 railcar being admitted into the Unit through to it passing, fully loaded with fuel, through to the gate at the perimeter fence of ISF1.
Essentially the operations studied included:
• location of the TK-8 into the Unit using a locomotive and locking / chocking in position
• preparation of the TK-8 to enable it to accept fuel i.e. opening of the railcar roof hatch doors and raising of the cask to the vertical position
• lifting of the basket from the cask to the fuel loading position using the reactor hall crane
• locking of the basket at the fuel loading position
• location of the rotating location/shielding device in the hall directly above the basket
• preparation and testing of the small refuelling machine (SRM)
• transfer of the SRM over the fuel pond and lifting of a spent fuel element (or absorber rod) into the SRM
• transfer of SRM from the cooling ponds of Units 1,2 and 3 to the basket shaft (containing the basket)
• transfer of the fuel (or absorber rod) into the basket using the SRM winch
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Область и цели исследования HAZOP
Исследование HAZOP было осуществлено на существующем оборудовании передачи топлива и способе его эксплуатации (как показано в описании Узлов ниже).
Область изученных операций охватывает операции, начиная с пустого вагон-контейнера TK-8, который поступает на Блок, через все стадии, до его выхода, полностью загруженным топливом, через ворота в ограждении ISF2.
Изначально изучаемые операции включали:
• Доставка вагон-контейнера TK-8 на Блок с использованием локомотива и установка ТК8 на загрузочную позицию, с последующей фиксацией.
• Подготовка вагон-контейнера TK-8, к приему топлива, а именно открытие люка крышки вагон-контейнера и поднятие контейнера в вертикальную позицию
• Поднятие чехла контейнера в позицию загрузки топлива при помощи крана центрального реакторного зала
• Закрепление чехла в позиции загрузки топлива
• Установка поворотного загрузочного/защитного устройства непосредственно в реакторном зале над чехлом
• Подготовка и тестирование малой разгрузочной машины-изделия 1319.
• Передача изд. 1319 через топливный бассейн и поднятие элемента отработавшего ядерного топлива (или поглощающего стержня) в изд. 1319
• Передача изд. 1319 из бассейнов выдержки Блоков 1,2 и 3 к шахте, в которую установлен чехол
• Передача топлива (или поглощающего элемента) в чехол при помощи ворота изделия 1319
niemiecki > rosyjski: Steuerungssytem B&R2005 Detailed field: Automatyka i robotyka
Tekst źródłowy - niemiecki Steuerungssytem B&R2005, Hardware-Uberblick
B&R2005 Basissteuerung
Die Steuerung besteht aus der Zentraleinheit mit Anwender-Speicher und Kommunikations-schnittstellen, den analogen und digitalen Ein-/Ausgabe-Modulen fur den CAN-Bus, Positionier-, Erweiterungs- und Netzwerk-Modulen. Der CAN-BUS dient der Datenubertragung zwischen der Zentraleinheit und den anderen Modulen. Sind grossere Entfernungen zu uberwinden, mussen Remote I/O-Module verwendet werden. Die maximale Entfernung betragt 4800 m. Die Ubertragungsgeschwindigkeit ist von der Ausdehnung des Remote-Systems abhangig und liegt zwischen 100 kBaud und 2 Mbaud.
Die Basissteuerung besteht aus dem Netzteil, der Zentraleinheit und Steckplatzen fur weitere Module und verfugt uber einen gemeinsamen System- und I/O-Bus.
B&R2005 Zentraleinheit / CPU:
Die CPU enthalt einen leistungsfahigen RISC-Prozessors (Reduced Instruction Set Computer), der von dem echtzeitfahigen, multitasking Betriebssystem ideal unterstutzt wird. Als Standard-CPU verwendet Waldorf Technik das Modul IF260 mit dem Anwendungs-Programm-Speicher und den Schnittstellen RS232 und CAN.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Система управления B&R2005, обзор оборудования
Базовое управление B&R2005
Система управления состоит из центрального процессора с пользовательской памятью и коммуникационных интерфейсов, аналоговых и цифровых модулей ввода/вывода для шины CAN, модулей позиционирования, расширения и сети. Шина CAN служит для передачи данных между центральным процессором и остальными модулями. Для работы на большом расстоянии необходимо использовать удаленные модули ввода-вывода. Максимальное расстояние составляет 4800 м. Скорость передачи данных зависит от протяжённости системы и составляет от 100 Кбод до 2 Мбод.
Базовое управление состоит из блока питания, центрального процессора и гнезд для других модулей, а также имеет общую системную шину и шину ввода-вывода.
Центральный процессор/ЦПУ B&R2005:
ЦПУ включает мощный RISC-процессор (от англ. Reduced Instruction Set Computer - вычислительная машина с сокращённым набором команд), который идеально поддерживается многозадачной системой реального времени. Waldorf Technik использует модуль IF260 с программной памятью и интерфейсами RS232 и CAN в качестве стандартного ЦПУ.
niemiecki > rosyjski: elterliche Sorge Detailed field: Prawo (ogólne)
Tekst źródłowy - niemiecki l. ) Die elterliche Sorge betr. des minderj. Kindes Irina L. gesetzt vertr. durch die Mutter wird d. Antragstellerin übertragen.
2. ) Der Antragstellerin wird für dieses Verfahren Prozeßkostenhilfe bewilligt, (Formular ZP 7 wurde bereits nachgereicht).
3. ) Nach Bewilligung der Prozeßkostenhilfe ist dem Antragsgegner die Antragsschrift zuzustellen.
4. ) Die Kosten des Verfahrens trägt der Antragsgegner.
Gründe:
Die Parteien sind gem. Urkunde des Standesamts im Bezirk R vom 12. August 2000 Az.1111 Nr. 0000 rechtskräftig geschieden. Die elterl. Sorge wurde keinem übertragen. Diese Entscheidung kann nicht mehr aufrechterhalten bleiben und muß geändert werden aufgrund folgender Umstände:
Die Antragstellerin lebt mit dem mj. Kind in Deutschland. Zu dem Vater besteht kein Kontakt.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski 1.) Право на родительскую опеку несовершеннолетнего ребенка Ирины Л., законным образом представленной матерью, переходит к заявителю.
2. ) Заявителю необходима помощь в оплате судебных издержек. (Форма ZP 7 уже заполнена и прилагается).
3. ) После предоставления помощи в оплате судебных издержек, ответчику доставляется письменное ходатайство.
4. ) Расходы, связанные с ведением дела несет ответчик.
Причины:
Согласно акту, составленном ЗАГСом района Р. от 12 августа 2000 года номер дела 1111 № 0000, стороны разведены в законном порядке. Родительская опека не была передана ни одной из сторон.
Это решение не может более находиться в силе и должно быть изменено ввиду следующих обстоятельств:
Заявитель живет с несовершеннолетним ребенком в Германии. С отцом связь не поддерживается.
niemiecki > rosyjski: Anschlußleitungen Detailed field: Inżynieria przemysłowa
Tekst źródłowy - niemiecki 2.3 Anschlußleitungen
Die Verbindung Thermoelement – Meßgerät wird durch eine dem Thermoelement entsprechende Ausgleichsleitung hergestellt unter Beachtung der richtigen Polung.
Leitungsabgleich nur erforderlich, wenn Eingangswiderstand des Meßgerätes 1 MQ ist.
Die Verbindung Widerstandsthermometer - Meßgerät wird meist in 2-Leiterschaltung, für genauere Messungen in 3-Leiter- bzw. In 4-Leiterschaltung vorgenommen. Verwendet werden hier für Cu-Leitungen.
In beiden Fällen ist darauf zu achten, daß eine gute Konlaktgabe erreicht und Umgebungseinflüsse wie Feuchte, Schmutz, elektrische Einstreuungen von Energiefeldem o.ä. sowie eine zu hohe Temperatur im Anschlussbereich (< 200 °C) vermiedenwerden.
2.4 Schutzrohre und -armaturen
Temperaturaufnehmer mit entsprechender Schutzarmatur(SR, Innenrohr usw.) können in Abhängigkeit von der Betriebstemperatur in den verschiedensten Lagen ( waagerecht t 500 °C senkrecht) eingebaut und befestigt werden.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski 2.3 Соединения
Соединение термоэлемент – измерительный прибор осуществляется соответствующим термоэлементу уравнительным проводом, соблюдая правильную полярность.
Уравнение необходимо только тогда, если входное сопротивление измерительного прибора составляет 1 MΩ.
Соединение термометр сопротивления - измерительный прибор осуществляется в основном 2 проводниковыми соединениями, для более точных измерений 3 или 4-проводниковыми соединениями. Для этого используются медные провода.
В обоих случаях следует следить за тем, чтобы сохранялся надлежащий контакт, во избежание влияния окружающей среды, например, влажность, грязь, помехи электрических полей и т.д., а также слишком высокая температура в области соединения (
Lata doświadczenia jako tłumacz: 25. Zarejestrowany od: Jun 2003. Członek od: Oct 2005.
Poświadczenia kwalifikacji
angielski > rosyjski (Ukrainian Translators Association) angielski > ukraiński (Ukrainian Translators Association) niemiecki > ukraiński (Vinnytsia State Pedagogical University) angielski > rosyjski (Vinnytsia State Pedagogical University) angielski > ukraiński (Vinnytsia State Pedagogical University)
niemiecki > rosyjski (Vinnytsia State Pedagogical University) ukraiński > angielski (Vinnytsia State Pedagogical University) rosyjski > angielski (Vinnytsia State Pedagogical University) rosyjski > niemiecki (Vinnytsia State Pedagogical University) ukraiński > niemiecki (Vinnytsia State Pedagogical University)
NATIVE UKRAINIAN AND RUSSIAN TRANSLATOR OF USER MANUALS AND TECHNICAL DOCUMENTATION
I offer: - Technical translation from English into Russian and Ukrainian
- User manuals for home appliances, tools etc.
- Equipment specifications, manuals, AutoCAD drawings
- Telecommunications, computer networks, IT
- Legal/patent/contract and technical translations
Competitive advantages:
- Proofreading by a second translator is included at no additional charge!
- Competitive rates
- A team of experienced translators is available if the deadline is tight
- And the last but not least important is that I’m translating into my mother tongue and have 20 years of successful translation experience.
MY GOAL IS A LONG TERM COOPERATION RATHER THAN ONE TIME JOB Please visit my web-site www.saksonov.com for more info on my qualification, completed projects, quality assurance processes, references... or send an e-mail to [email protected]
Some of my Completed Projects
Home Appliances, Office Equipment
Panasonic
Air conditioner installation and user manual
Siemens
Mobile phone user manual, technical support documentation, service testing
Canon
Printer manuals, press releases
ZI Corporation of Canada
Mobile phone software development, localization and testing
Sony Ericsson
Mobile phones presentation
Mobile phone localization, translation of user manuals
Samsung
Air conditioner installation manual
Vacuum cleaner user manual
Computer monitor user manual
Alfred Kärcher GmbH
User manuals for cleaners
Hewlett-Packard
Printer packaging
OpenCall Service Controller User Manual
Color Printing presentation
Digital Cameras presentation
Industrial Equipment, Oil & Gas
Bielomatic
Description & Operating Instructions Of Spiral Binding Machine
KTM Hanspert
Multi-Purpose Surface Sanding Machine
JOT Automation
Automatic Machine for Transportation of Rigid Substrates
Nokia
Product Safety & Liability Training
ABB
Electrical Machines Specification
ELGO Electric
Single Axis Position Controller
JCB
FASTRAC Operator Handbook
Koike Europe B.V.
CNC Controlled Plasma Cutting Machine
Hagby Bil & Smidesverkstad AB, Sweden
Bark Hog Operator’s Manual
KG Schneider-Senator Verkaufs GmbH & Co.
Cutting Machine
IMET Spa
Semiautomatic, hydraulic, band sawing machine – User Manual
Dropsa
Feeder Block - Product Brochure
Burgmann Industries
Mechanical Seal, Operating Manual
Nilfisk-Advance
Sweeper User Manual
FG Wilson
MECHANICAL REPAIR TIME GUIDE, WARRANTY MANUAL, Dealer Administration Manual
Glimek Ab, Sweden
Belt Rounder
ALSTOM Norway AS
Technical documentation and drawings for Environmental Control Systems
Petrofac International LTD.
Technical documentation and drawings for Crude Stabilizer
AGIP Kazakhstan North Caspian Operating Company
Technical documentation and drawings for Quench Column
IT, Telecommunications, Networks
ADIC International
Intelligent Storage Solutions - Product Brochure
Fisher Clinical Services
Fisher Automated Clinical Trial Services Site User Guide
MTS Telecommunications Management
Billing System
SOLAN Communication
Billing System
Amdocs
Billing System
Atos Origin Telcom Schweiz AG
IT SERVICES
ZTE Corporation
3rd Generation Mobile Communication WCDMA System, Test Guide
Genesys
Universal Routing Server
Mercuri International
Presentation on Differentiated Selling
FinishLynx
Digital photofinishing and timing system
LLT Production
LED-controlled sorting systems with OCR-reader
Słowa kluczowe: technical, translation, freelance, translator, english, german, native, russian, ukrainian, user manual. See more.technical, translation, freelance, translator, english, german, native, russian, ukrainian, user manual, automotive, software, IT, computer, mechanics, industry, machines. See less.