Języki robocze:
francuski > angielski
angielski (mono)

B D Finch
Combining theory and practice

Midi-Pyrenees, Francja
Czas lokalny: 11:14 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: angielski (Variant: British) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
What B D Finch is working on
info
Feb 19, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an FRA to ENG project, Safety and Security, 3261 words for Translators without Borders I used Kato. Kato not ideal for revision. Can't correct tags. ...more »
Total word count: 3261

  Display standardized information
Bio

I offer my clients accuracy and clarity that comes from careful research of the subject area and terminology. I write fluently in a range of styles, paying attention to context and register. I have never missed a deadline.

Ten years working in local government, managing housing and local capital works programmes, followed by ten years managing development schemes for housing associations, mean that I bring genuine experience of real estate, project management, construction, relevant aspects of law, government and policy, to my translation work. As a senior member of neighbourhood office staff, I worked closely with social services, environmental health, planning and other departments. I also have academic experience and knowledge in the fields of fine art, social science and history.

Recent translation work includes:

* Chapters 2 and 3 of a book of academic commentaries on Gaston Fébus' 14th century illuminated book le Livre de la Chasse, published by Moliero Edition;
* Commercial and residential property reports and contract documents: this is still my major specialist area of work;

* IT
systems support services agreement between two major multinational companies;

* C
ollaboration contract between a multinational company and a university;

* E
ngineering consultancy tender (strategic financial planning for the water supply and sanitation sector in Burkina Faso);

* F
ramework Agreement – for recruitment services from agencies;

* P
ersonnel information sheet re French data protection law;

* Product launch brochure for corporate partners, plus my advice on product naming;

* EU
, international relations, climate change;

* EU
, international relations, economics.

I am a member of the Solidarités group doing pro bono work for overseas aid and development agencies.

I can also offer OCR processing of pdf and scanned documents into editable format. Rates shown are for reference purposes and subject to negotiation for specific projects.

A selection of client comments: "Accurate, well-written translation of a challenging text."
"timely and accurate"
"professional, fast and conceptually accurate"
"excellent translator"

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 9106
Punkty PRO: 8141


Wiodące języki (PRO)
francuski > angielski6303
angielski1068
angielski > francuski770
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria2551
Inne1513
Prawo/patenty1258
Biznes/finanse1067
Literatura/sztuka537
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna1002
Prawo (ogólne)662
Prawo: umowy445
Biznes/handel (ogólne)398
Ogólne/rozmówki/listy352
Nieruchomości295
Finanse (ogólne)193
Punkty w 87 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback5
Corroborated5
100% positive (5 entries)
positive5
neutral0
negative0

Job type
Translation12
Interpreting2
Language pairs
francuski > angielski13
Specialty fields
Prawo: umowy7
Nieruchomości3
Zasoby ludzkie (HR)3
Finanse (ogólne)2
Dziennikarstwo1
Reklama/public relations1
Biznes/handel (ogólne)1
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna1
Sztuka, rękodzieło, malarstwo1
Other fields
Ubezpieczenia1
Statki, żegluga, marynarka1
Słowa kluczowe: architecture, art, bâtiment, beaux arts, building services, canine, certificates, certificats, chiens, construction. See more.architecture, art, bâtiment, beaux arts, building services, canine, certificates, certificats, chiens, construction, contracts, contrats, development, disabled access, dogs, economics, economie, editing, editorial, education, éducation, employment, environment, environnement, equestrian, fauteuils roulants, fine art, geography, gestion, gestion de projet, histoire, historical, history, housing, immobilier, international, international development, irrigation, jurisprudence, landscape, law, legal, literature, literature, litterature, local government, logement, loi, management, manuscripts, OCR, painting, painting, pdf, photographie, photography, photography, poésie, poetry, project management, property, public services, real estate, redaction, sciences sociales, scripts, social science, social services, sociologie, sociology, technical, tourism, town planning, urbanisme, wheelchairs, boats, tourisme. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Sep 20, 2021



More translators and interpreters: francuski > angielski   More language pairs