This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Punkty PRO: 455, Odpowiedzi na pytania 212, Zadane pytania 10
Payment methods accepted
PayPal, Skrill, Przelew
Portfolio
Przykładowe tłumaczenia: 1
angielski > polski: Genomic structure and association results of the ENGRAILED 2 gene General field: Nauki ścisłe Detailed field: Genetyka
Tekst źródłowy - angielski EN2 is encoded by two exons separated by a single intron in 8.1 kb. Eighteen polymorphisms within EN2 have
been tested for association with ASD, and two intronic SNPs (rs1861972 and rs1861973) have consistently displayed significant results. Rs1861972 is an A/G polymorphism, and rs1861973 is
a C/T polymorphism. Significant association for the A allele of rs1861972 and the C allele of rs1861973, both individually and as a haplotype, has been observed in three separate datasets, providing genetic evidence that EN2 is likely to be an ASD susceptibility locus (Gharani et al.,
2004; Benayed et al., 2005)
Tłumaczenie pisemne - polski EN2 jest kodowany przez dwa egzony oddzielone pojedynczym intronem o długości 8,1 kpz. Przetestowano osiemnaście polimorfizmów w obrębie EN2 w poszukiwaniu ich związków z ASD i okazało się, że dwa intronowe polimorfizmy pojedynczego nukleotydu (rs1861972 i rs1861973) zgodnie przejawiają znaczące związki. Rs1861972 jest polimorfizmem A/G, a rs1861973 jest polimorfizmem C/T. W trzech oddzielnych zbiorach danych zaobserwowano znaczący związek dla allelu A rs1861972 i allelu C rs1861973, zarówno pojedynczo, jak i w haplotypie, co jest genetycznym dowodem na to, że EN2 stanowi przypuszczalnie locus podatności na ASD (Gharani i in., 2004; Benayed i in., 2005)
More
Less
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 19. Zarejestrowany od: Apr 2004. Członek od: Nov 2009.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast, XTM
Bio
Hi,
My main area of professional interest is translation of clinical and diagnostic handbooks from the field of mental health care: psychiatry, psychotherapy and psychology (15 years, almost 40 books translated). Here are the most seminal of them:
Theory and Practice of Group Psychotherapy (Psychoterapia grupowa. Teoria i praktyka)
by Yalom and Leszcz; History of Modern Psychology (Historia współczesnej psychologii)
by Schultz and Schultz; The Oxford Handbook of Political Psychology (Psychologia polityczna)
by Sears, Huddy, and Jervis (ed.); Mindfulness-Based Cognitive Therapy for Depression: A New Approach to Preventing Relapse (Terapia depresji oparta na uważności. Nowa koncepcja profilaktyki nawrotów)
by Segal, Williams, and Teasdale; Key concepts in Developmental Psychology (Psychologia rozwojowa. Podstawowe pojęcia)
by Schaffer; Diagnosis Made Easier. Principles and Techniques for Mental Health clinicians (Diagnoza psychiatryczna) by Morrison; Cognitive Behavior Therapy, Second Edition: Basics and Beyond (Terapia poznawczo-behawioralna)
by
Beck Judith; Psychodynamic Psychotherapy for Personality Disorders: A Clinical Handbook (Psychoterapia psychodynamiczna zaburzeń osobowości) by Clarkin, Fonagy, and Gabbard (ed.); The Body Remembers: The Psychophysiology of Trauma and Trauma Treatment (Ciało pamięta) by Rothschild; Assessment of Autism Spectrum Disorders (Diagnoza zaburzeń ze spektrum autyzmu by Goldstein, Naglieri, and Ozonoff (ed.); Motivational Interviewing (Dialog motywujący), 3 ed., by Miller and Rollnick; Psychology of Eating (Psychologia odżywiania się) by Ogden; DSM-5 Made Easy (DSM-5 bez tajemnic) by Morrison; DBT Skills Training Manual (Terapia dialektyczno-behawioralna. Trening umiejętności) by Linehan; Psychodynamic
Diagnostic Manual, Second Edition (PDM-2, Podręcznik diagnozy
psychodynamicznej) by Lingiardi and McWilliams (ed.);
I have also extensive experience in medical translation that includes 5 years of collaborating with RWS Life Sciences (clinical trial documentation: questionnaires, e-diaries, consent forms, protocol synopses and so on) and more than 1 year with Medtronic Translations (medical instruments, IFUs and software).
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.
Suma punktów: 455 (Wszystkie punkty w kategorii PRO)