Języki robocze:
angielski > portugalski
hiszpański > portugalski

Marcia Gascon
High Quality and Dependable Translator

São Caetano do Sul, São Paulo, Brazylia
Czas lokalny: 14:03 -03 (GMT-3)

Język ojczysty: portugalski (Variants: European/Portugal, Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
29 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Wiadomość od użytkownika
*Trados user *Spanish to Portuguese and English to Portuguese Translator
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Copywriting, Software localization, Transcription, Subtitling, MT post-editing, Native speaker conversation
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Marketing/badania rynkuBiznes/handel (ogólne)
Inżynieria (ogólne)Medycyna (ogólne)
Internet, e-handelGry/gry wideo/hazard/kasyno
PatentyPrawo (ogólne)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Stawki

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 523, Odpowiedzi na pytania 328, Zadane pytania 500
Archiwum zleceń 17 zapisanych zleceń    12 pozytywne oceny zleceniodawców
Szczegóły zleceniaOpis zleceniaPotwierdzenie

Translation
Objętość: 6660 words
Data ukończenia: Jul 2007
Languages:
angielski > portugalski
Technical-Business



Geodezja
ocena pozytywna
Saiwai Translation Services: Professional and Reliable translator

Translation
Objętość: 2500 words
Data ukończenia: May 2007
Languages:
angielski > portugalski
16 page translation



Inżynieria (ogólne)
ocena pozytywna
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Thank you Marcia!

Translation
Objętość: 50000 words
Duration: Aug 2007 to Dec 2007
Languages:
angielski > portugalski
Projects about Engineering-Oil

and more two Projects about Engineering-Oil with more than 20.000 words each.

Przemysł naftowy
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 60000 words
Data ukończenia: Aug 2007
Languages:
hiszpański > portugalski
law Contracts and Marketing



Prawo: umowy, Marketing/badania rynku
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 5500 words
Data ukończenia: Aug 2007
Languages:
angielski > portugalski
medical translation



Medycyna: farmacja
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 8000 words
Data ukończenia: Apr 2007
Languages:
angielski > portugalski
Translation and Proofreading some files - medical

Proofreading and translation. Medicine, Technical.

Medycyna: przyrządy, Medycyna (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 700 words
Data ukończenia: Mar 2007
Languages:
angielski > portugalski
translation of manual medical - equipment



Elektronika
ocena pozytywna
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Very helpful and consciencious translator. Was also prepared to give useful feedback regarding differences between European and Brazilian Portuguese.

Editing/proofreading
Objętość: 0 pages
Data ukończenia: Feb 2007
Languages:
angielski > portugalski
website - engineering Oil & Gas - Proofreading

Proofreading - website - engineering Oil & Gas -

Przemysł naftowy
ocena pozytywna
:  I found Marcia to be very professional, polite and delivered the translation on time.

Translation
Objętość: 75 words
Data ukończenia: Feb 2007
Languages:
angielski > portugalski
short translation about greeting letter



Ogólne/rozmówki/listy
ocena pozytywna
JR Language Services / JR Language Translation Services Inc.: Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2370 words
Data ukończenia: Feb 2007
Languages:
portugalski > angielski
Translation - Laboratory Analyses Trial



Chemia, inżynieria chemiczna
ocena pozytywna
Interpretations and Translations, NY (Theodore Fink): Very cooperative and efficient translator. A pleasure working with her. Thanks Márcia!

Translation
Objętość: 6148 words
Data ukończenia: Feb 2007
Languages:
angielski > portugalski
Translation power tool



Elektronika
ocena pozytywna
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Thanks for your coop!

Translation
Objętość: 0 words
Data ukończenia: Jan 2007
Languages:
angielski > portugalski
Translation a monitor's manual



Elektronika
ocena pozytywna
Sandra Traducciones: Marcia has been very cooperative and proffesional

Translation
Objętość: 0 words
Data ukończenia: Jan 2007
Languages:
portugalski > angielski
Translation of MSDS



Chemia, inżynieria chemiczna
ocena pozytywna
Compass Languages: punctual on professional

Translation
Objętość: 0 words
Data ukończenia: Dec 2006
Languages:
hiszpański > portugalski
Colaboration to translate a website



Turystyka i podróże
ocena pozytywna
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Brak komentarza.

Translation
Objętość: 12000 words
Data ukończenia: Dec 2006
Languages:
angielski > portugalski
Translation of technical manual - pulse oximeter



Medycyna: przyrządy
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 chars
Data ukończenia: Oct 2006
Languages:
angielski > portugalski
Colaboration to translate a website



Internet, e-handel
ocena pozytywna
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Thank you for your help.

Translation
Objętość: 0 words
Data ukończenia: Aug 2006
Languages:
angielski > portugalski
Translation of medical questionary



Medycyna (ogólne)
ocena pozytywna
Anthony Baldwin: Brak komentarza.


Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  35 opinii

Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Przelew, Przekaz pieniężny | Send a payment via ProZ*Pay
Glosariusze Art/Literat, Automation , Chemistry, Culinary, E-Commerce, Finance, Insurance, IT, Jogos , Jornalism/weather

Wykształcenie Bachelor's degree - Faculdade Metodista de São Paulo
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 16. Zarejestrowany od: Oct 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > portugalski ( Bachelor translator - UMESP, verified)
hiszpański > portugalski (Universidade Metodista de São Paulo)
Przynależność do organizacji UMESP
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, CAT Tool - PoEdit, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Wypowiedzi na forum 10 forum posts
Strona internetowa https://www.proz.com/translator/marciagascon
CV/Resume CV available upon request
Praktyki zawodowe Marcia Gascon popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

I am an experienced translator and proofreader with over 15 years of experience translating from English and Spanish to Portuguese. I graduated in Translation from the Methodist University of São Paulo and I am proficient in CAT tools such as Trados Studio 2015. Additionally, my expertise extends beyond translation and proofreading to include writing, editing, and remote customer service.

I provide high-quality translation and proofreading services, with some of my experiences including:

  •  Medicine: Clinical Trials, Laboratories, Medicines, Medical Devices, Diseases, etc
  • Technical Manuals: Electronics, Engineering, Beauty Devices, Household Appliances, Food Industry, etc
  • Legal: Certificates, Contracts, Certificates, Minutes, Patents.
  • Engineering: Technical Manuals, Heavy Industry Equipment, Automotive, Oil etc
  • Marketing and Market Research,
  • Technology: E-commerce, Websites, IT, Apps,
  • Games: Casino, App Games

For inquiries or project discussions, please feel free to contact me. I will provide you with a quote and discuss payment terms that are mutually agreeable.

Contact:  [email protected]

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 604
Punkty PRO: 523


Wiodące języki (PRO)
angielski > portugalski312
portugalski > angielski175
hiszpański > portugalski36
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria132
Inne123
Medycyna74
Prawo/patenty60
Biznes/finanse52
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Inne56
Prawo (ogólne)48
Medycyna (ogólne)34
Zarządzanie20
Elektronika16
Prawo: umowy16
Finanse (ogólne)16
Punkty w 45 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects18
With client feedback12
Corroborated12
100% positive (12 entries)
positive12
neutral0
negative0

Job type
Translation17
Editing/proofreading1
Language pairs
angielski > portugalski13
hiszpański > portugalski3
portugalski > angielski2
Specialty fields
Medycyna (ogólne)2
Marketing/badania rynku1
Geodezja1
Inżynieria (ogólne)1
Turystyka i podróże1
Internet, e-handel1
Other fields
Elektronika3
Medycyna: przyrządy2
Chemia, inżynieria chemiczna2
Przemysł naftowy2
1
Prawo: umowy1
Medycyna: farmacja1
Ogólne/rozmówki/listy1
Słowa kluczowe: Copywriting, Copywriter, Medical translation, Contract translation, Game localization, Patent translation, Technical translation, Conversation translation, Multilingual communication, Language services. See more.Copywriting, Copywriter, Medical translation, Contract translation, Game localization, Patent translation, Technical translation, Conversation translation, Multilingual communication, Language services, Professional translator, Native speaker, Accuracy and attention to detail, Quality assurance, Timely delivery, Confidentiality and privacy, CAT tools (Computer-assisted translation tools), Terminology management, Localization engineering. Tradução técnica, Tradução médica, Tradução financeira, Tradução de manuais de instruções, Tradução de contratos, Tradução de patentes, Tradução de documentos acadêmicos, Tradução de websites, Tradução simultânea, Tradução consecutiva, Serviços de revisão de textos, Interpretação de conferências, Localização de software, Legendagem de vídeos, Dublagem de vídeos, Tradução audiovisual, Tradução de documentos oficiais, Tradução de certidões e diplomas.. See less.