This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
rosyjski > polski: FAQ, Problem z wejściem do gry General field: Inne Detailed field: Gry/gry wideo/hazard/kasyno
Tekst źródłowy - rosyjski Если Вы пользуетесь прокси-сервером для доступа в Интернет, то он может хранить у себя кэш. Зайдите в игру не через прокси-сервер.
Если Вы пользуетесь услугами двумя или более интернет-провайдеров, попробуйте зайти в игру через другого провайдера. Есть небольшая вероятность того, что Ваш обычный провайдер действует как прокси-сервер и оставляет у себя часть кэша. Эту информацию можно узнать в тех.поддержке компании-провайдера.
Проверьте, на всякий случай, есть ли соединение с Интернетом, достаточна ли скорость на этом соединения для адекватной работы с Интернетом, подгружаются ли страницы той социальной сети, в которой Вы играете, не заблокированы ли элементы страницы с Игрой какими-то другими программами, установленными на Вашем компьютере и выполняющими функции брандмауэра.
Если у Вас все еще остались проблемы с заходом в Игру, то напишите заявку в тех.поддержку Игры. Постарайтесь не быть излишне эмоциональными, это может повредить пониманию командой тех.поддержки Игры указанных Вами сведений о проблеме. На скорость рассмотрения заявки влияет исключительно полнота изложения ситуации, с которой Вы столкнулись.
Tłumaczenie pisemne - polski Jeśli korzystasz z serwera proxy przy łączeniu się z Internetem, może on przechowywać pliki w pamięci podręcznej. Wejdź do gry bez korzystania z serwera proxy.
Jeśli korzystasz z usług dwóch lub więcej dostawców Internetu, spróbuj wejść do gry przez innego dostawcę. Istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, że twój zwykły dostawca działa jak serwer proxy i zachowuje część pamięci podręcznej. Taką informację możesz uzyskać od pracownika pomocy technicznej dostawcy usług internetowych.
Na wszelki wypadek sprawdź, czy posiadasz połączenie z Internetem, czy prędkość łącza jest wystarczająca dla prawidłowego działania Internetu, czy ładują się strony sieci społecznościowej, w której grasz, czy elementy strony z Grą nie są zablokowane przez inne programy, zainstalowane na twoim komputerze i pełniące funkcję zapory sieciowej.
Jeśli wciąż masz problem z wejściem do Gry, utwórz zgłoszenie do działu pomocy technicznej Gry. Unikaj nadmiernej emocjonalności w opisie problemu, ponieważ może to utrudniać zespołowi pomocy technicznej zrozumienie przedstawionych przez ciebie informacji. Szczegółowy, wyczerpujący opis sytuacji, z jaką się zetknąłeś/łaś wpływa na szybkość rozpatrzenia zgłoszenia.
polski > rosyjski: Metoda określenia wartości budynku. Detailed field: Nieruchomości
Tekst źródłowy - polski Metoda określenia wartości budynku.
W celu określenia wartości odtworzeniowej budynku biurowo- magazynowego dokonano wyceny budynku jako części składowej nieruchomości przy zastosowaniu podejścia kosztowego, metody kosztów odtworzenia z wykorzystaniem techniki elementów scalonych.
Podejście kosztowe polega na określeniu wartości budynku przy założeniu, że wartość ta odpowiada kosztom jego odtworzenia lub zastąpienia, pomniejszonym o wartość zużycia nieruchomości.
Metodę kosztów odtworzenia stosuje się przy założeniu, że nabywca nieruchomości nie będzie skłonny zapłacić za nieruchomość więcej niż wyniosą koszty odtworzenia nieruchomości w takiej samej technologii lub funkcji, w tym samym miejscu, w takim samym stopniu zużycia technicznego. W związku z tym, w metodzie określa się koszty odtworzenia części składowych gruntu przy zastosowaniu tej samej technologii i materiałów, które wykorzystano do wzniesienia lub powstania tych części składowych.
Natomiast, przy użyciu techniki elementów scalonych koszty odtworzenia określa się na podstawie ilości scalonych elementów robót budowlanych oraz cen scalonych elementów tych robót z uwzględnieniem współczynnika regionalnego.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Метод оценки стоимости здания.
Для определения восстановительной стоимости офисно-складского здания, была проведена оценка постройки, как составной части недвижимости при применении затратного подхода, восстановительного метода, с использованием метода учета затрат по укрупненным конструктивным элементам.
Затратный подход предусматривает оценку стоимости объекта, исходя из предпосылки, что эта стоимость соответствует величине затрат на его воспроизведение или замещение, уменьшенной на величину износа объекта недвижимости.
Восстановительный метод оценки применяется при предпосылке, что покупатель недвижимости не будет склонен заплатить за недвижимость больше, чем составит величина затрат на воспроизведение объекта той же техникой или такого же предназначения, в том же месте, в такой же степени технического износа. В связи с этим, при помощи данного метода определяются затраты на воспроизведение составных частей участка при применении такой же технологии и материалов, которые были использованы для сооружения или создания этих составных частей.
Зато при применении метода расчета затрат по укрупненным конструктивным элементам величина затрат на воспроизведение объекта определяется на основе объема строительных работ (количества конструктивных элементов) и их стоимости с учетом регионального коэффициента.
More
Less
Wykształcenie
Master's degree - Nicolaus Copernicus University in Toruń
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 15. Zarejestrowany od: Jul 2008.
I am a native Polish speaker, master’s degree holder in Russian Philology and have completed a post-graduate course in legal translation. Since 2014 I am a sworn translator of the Russian language, listed in the Register of Sworn Translators and Interpreters of the Polish Ministry of Justice. My experience covers translations in many different areas: from legal and business documents to social and cultural texts. I guarantee accuracy in language and high-quality translation service.
/
Tłumaczeniem zajmuję się zawodowo od 2011 r. W lipcu 2014 roku nabyłam uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego. Specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów z dziedziny prawa, biznesu, nieruchomości, turystyki i migracji.
Celem ciągłego budowania warsztatu i pielęgnowania translatorskiej dociekliwości, jestem otwarta na tłumaczenie także w innym zakresie tematycznym.
Realizując translatorskie projekty dbam o wysoką jakość przekładu, nad którą czuwa wykwalifikowany i doświadczony tłumacz i redaktor, rodzimy użytkownik języka rosyjskiego.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.