Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum
Thread poster: BogMarley
BogMarley
BogMarley
Austria
Spanish to German
+ ...
Jun 21, 2023

Hallo,

ich bin gerade dabei, mich als Übersetzerin selbstständig zu machen und interessiere mich vor allem für die Übersetzung von Untertitel.

Während es für Übersetzungen Honorarempfehlungen von mehreren Verbänden gibt, konnte ich leider für Untertitel so gut wie nichts finden, außer, dass in der Regel ein Preis pro Minute verlangt wird.
Kann mir hier wer einen groben Richtwert nennen, wie viel man pro Minute im deutschsprachigen Raum verlangen kann?... See more
Hallo,

ich bin gerade dabei, mich als Übersetzerin selbstständig zu machen und interessiere mich vor allem für die Übersetzung von Untertitel.

Während es für Übersetzungen Honorarempfehlungen von mehreren Verbänden gibt, konnte ich leider für Untertitel so gut wie nichts finden, außer, dass in der Regel ein Preis pro Minute verlangt wird.
Kann mir hier wer einen groben Richtwert nennen, wie viel man pro Minute im deutschsprachigen Raum verlangen kann?

Ich nehme an, es wird da auch große Unterschiede geben, je nachdem, ob man selbst spotten muss, ob Transkriptionen vorliegen, ob intra- oder interlingual, etc.

Ich bedanke mich für alle Antworten.
Collapse


 
Elisabeth Rabl
Elisabeth Rabl
Austria
Local time: 19:30
English to German
+ ...
Intralinguale Untertitel SDH: 3,50€/min (Ö) Feb 6

Hallo, BogMarley!

Ich bin aktuell als Freelance-Untertitlerin für österreichische Sprachdienstleister tätig und passe intralinguale Untertitel an (barrierefrei für gehörlöse und schwerhörige Personen).

Da dies mein erster Job in der Branche ist und ich bezüglich Honoraren ebenfalls wenig gefunden habe, halte ich mich vorerst an die Richtlinie, die mir von den Auftraggebern mitgeteilt wurde: 3,50€/Videominute.

Dabei schaffe ich derzeit etwa 4-6 M
... See more
Hallo, BogMarley!

Ich bin aktuell als Freelance-Untertitlerin für österreichische Sprachdienstleister tätig und passe intralinguale Untertitel an (barrierefrei für gehörlöse und schwerhörige Personen).

Da dies mein erster Job in der Branche ist und ich bezüglich Honoraren ebenfalls wenig gefunden habe, halte ich mich vorerst an die Richtlinie, die mir von den Auftraggebern mitgeteilt wurde: 3,50€/Videominute.

Dabei schaffe ich derzeit etwa 4-6 Minuten pro Stunde. Ein Transkript liegt immer schon vor, aber ich muss meist recht viel anpassen wegen Dialekten oder zu viel Text.

Hast du mittlerweile schon Erfahrungen damit gemacht bzw. dich auf einen Preis festgelegt? Ich würde gerne meine Preise erhöhen, da das Anpassen von Captions viel Konzentration braucht (und sehr anstrengend für die Augen ist!), aber ich tappe eben auch im Dunkeln, was am Markt so verlangt wird.

Bezüglich interlingualer Untertitel kann ich dir leider auch nicht weiterhelfen...

Liebe Grüße,
Elisabeth
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »