Seminario "Tra copywriting e traduzione: la transcreation", 24-25 marzo, Misano Adriatico
Thread poster: dropinka (X)
dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
Feb 26, 2017

L’adattamento interlinguistico di testi pubblicitari e promozionali, comunemente chiamato transcreation, è un servizio che si colloca a metà strada tra il copywriting e la traduzione. Richiede quattro tipi di competenze diverse (linguistica, comunicativa, culturale e commerciale) e per questo motivo il professionista della transcreation si configura più come consulente che come fornitore di servizi linguistici.

Il seminario, articolato su 8 ore distribuite in due giorni, mira a
... See more
L’adattamento interlinguistico di testi pubblicitari e promozionali, comunemente chiamato transcreation, è un servizio che si colloca a metà strada tra il copywriting e la traduzione. Richiede quattro tipi di competenze diverse (linguistica, comunicativa, culturale e commerciale) e per questo motivo il professionista della transcreation si configura più come consulente che come fornitore di servizi linguistici.

Il seminario, articolato su 8 ore distribuite in due giorni, mira a fornire elementi teorici e pratici che consentano di avvicinarsi a questa disciplina.

La prima parte del seminario muoverà da una panoramica sulla comunicazione persuasiva per concentrarsi sulle differenze tra transcreation e traduzione, sui ferri del mestiere (sintassi, figure retoriche, tono di voce) e sulle specifiche prassi di settore.

La seconda parte del seminario consisterà in un laboratorio di transcreation dall’inglese all’italiano. I testi saranno inviati in anticipo ai corsisti, in modo che possano lavorarci prima del seminario e condividere le proprie proposte in aula.

Per informazioni: http://traduzione-editoria.fusp.it/seminari-le-traduzioni-speciali/tra-copywriting-e-traduzione-la-transcreation
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Seminario "Tra copywriting e traduzione: la transcreation", 24-25 marzo, Misano Adriatico






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »