16:19 Aug 20, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marek Daroszewski (MrMarDar) Local time: 16:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zmiany zamówien vs. zamówienia wariantowe |
| ||
3 | polecenie zmiany / modyfikacji |
|
zmiany zamówien vs. zamówienia wariantowe Explanation: czyli pierwsze to konkretne zamówienie zmienione w trakcie prac, a drugie od razu obejmujące różne opcje... tak bym to rozumiał |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
polecenie zmiany / modyfikacji Explanation: na podstawie http://www.proz.com/kudoz/977175 i http://www.proz.com/kudoz/964369 dokument powinien precyzować co zacz, ponieważ jeśli wierzyć dyskusji natywnych tutaj http://www.eng-tips.com/viewthread.cfm?qid=159902&page=1 on sami nie wiedzą jaka jest różnica 'change order' wydaje się czymś większym i istotniejszym (wpływającym na koszty) natomiast 'variation order' czymś mniejszym, nie wpływającym na koszty. przykładowo - zmiana koloru farby z RAL coś-tam na RAL coś-tam-innego to pewnie 'variation' (i tak i tak trzeba pomalować); natomiast rezygnacja z malowania jako takiego to już coś większego inna możliwość, to taka, że dokument zawiera kilka wariantów i 'variation' order to wybór takiego a nie innego wariantu - ale to już tylko moje domysły na bazie li tylko lingwistycznej HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.