Mar 26, 2008 13:39
16 yrs ago
English term
savings shareholders
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
"Company's absorption of the cost of the remuneration due to the representative of the savings shareholders" - nic nie rozumiem z tego zdania, wydaje mi się, że jest tu jakiś błąd? Proszę o pomoc...
Proposed translations
(Polish)
3 | inwestorzy finansowi | TLUMACZ77 |
Proposed translations
31 mins
Selected
inwestorzy finansowi
Źródłem kapitału może być posiadający oszczędności, czyli inwestor finansowy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. Tak, to jest tekst o UniCredit, choć nie z tej strony. Więcej kontekstu nie mam, bo to jest wyliczanka, ale żart Rafała o szklanej kuli naprawdę przedni..."
Discussion
http://www.bankier.pl/wiadomosc/UniCredito-Italiano-UniCredi...