18:30 Nov 26, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renata Gulde Local time: 00:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | być uległym/podporządkowywać się/poddawać się czyjejś władzy, wpływom/ |
| ||
3 | Poniżej |
|
być uległym/podporządkowywać się/poddawać się czyjejś władzy, wpływom/ Explanation: wyjaśnienie „gesaddelt” : http://germazope.unitrier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/lwb... uległy, ustępliwy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Poniżej Explanation: Zastanawiam się, czy nie może tutaj chodzić o nowy wariant często spotykanego anglicyzmu "ge-SETTLED" Może on znaczyć m. in.: "Mit „Best Age“ meinen wir die Lebensphase, in der man „aus dem Gröbsten raus ist“, in der die Kinder aus dem Hause gehen, in der man im Beruf *gesettled* ist bzw. in den Ruhestand wechselt, in der das Haus abbezahlt ist, in der man sich auf eigene Hobbies zurückbesinnt, sich selbst wieder in den Mittelpunkt der Lebensgestaltung stellt. http://www.bauermedia.com/fileadmin/user_upload/pdf/studien/... „Ehemalige Kolleginnen, Kollegen die sind *gesettled*, die haben ihre Familie, die haben ein soziales Netz. Der Rest säuft und sitzt auf der Straße." http://www.soziologie.uni-jena.de/soziologie_multimedia/Down... "Wir sind da ziemlich *gesaddelt* [odmienna pisownia, ale chodzi o to samo!], leben im eigenen Haus (das natürlich zu 90% der Bank gehört), haben eine Rhythmus für uns gefunden... http://www.spotlight-wissen.de/archiv/message/612103.html - czyli tyle co "~ ustabilizowany (zawodowo)" (albo "X się wyszalał"), ale potocznie często określa się tym mianem osoby o spokojnym charakterze (zgodnie z angielskim oryginałem, zob. też: http://dict.leo.org/ -> "settled character") - alternatywnie może więc też być "spokojny", przy czym propozycja koleżanki "uległy" chyba faktycznie najlepiej oddaje daną cechę charakteru. Właściwie chciałam tylko uzupełnić jej wypowiedź, ale nie starczyło mi miejsca w polu "Discuss" :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.