GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:41 Jul 10, 2012 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / arbitraż | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Michalski Local time: 09:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Potracenie wierzytelnosci przez powod (powodke) or zarzut potraceneia |
| ||
4 | zarzut potrącenia/kompensacji |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
zarzut potrącenia/kompensacji Explanation: Według mnie tak. To samo pisze Berezowski w "Jak czytać i rozumieć angielskie umowy?" (chociaż on pisze "kompensata" a nie "kompensacja", ale w necie chodzą oba terminy). Poza tym, definicja jest zbieżna z kontekstem ww. zdania. Potrącenie kompensacja (potrącenie) w polskim prawie cywilnym A. Definicja potrącenia Istotą potrącenia jest umorzenie dwóch przeciwstawnych sobie wierzytelności w następstwie złożenia oświadczenia woli przez jednego wierzyciela drugiemu. Ewent. patrz: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law_general/2531... Reference: http://www.net4lawyer.com/openlaw/wikka.php?wakka=Potracenie Reference: http://www.monitorprawniczy.pl/index.php?mod=m_artykuly&cid=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Potracenie wierzytelnosci przez powod (powodke) or zarzut potraceneia Explanation: These are the phrases. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-07-10 10:45:53 GMT) -------------------------------------------------- Potracenia, I am sorry about the typo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.