06:58 Sep 12, 2012 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Sayings | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 20:08 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
if there's enough for 8 there's enough for 10 Explanation: In another context I think you might say "There's plenty to go (a)round", which is more of a set phrase, but although the more literal version I've proposed loses the proverbial quality of the Spanish, I think you have to use a version with figures, because of what follows. Of course, since this is not a set phrase you could use any figures you like. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
there's always enough for one more Explanation: http://www.likeaspaniard.com/?cat=28 When there’s an unexpected guest for a meal we say “there’s always enough for one more”. In Spanish the equivalent phrase is “donde comen dos comen tres”, which means “where two eat three eat”. |
| |