konkurencja

English translation: discipline

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:konkurencja
English translation:discipline
Entered by: literary

12:27 Sep 12, 2012
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Sports / Fitness / Recreation
Polish term or phrase: konkurencja
podczas zawodów lekkoatletycznych
wezmę udział w tej konkurencji
ta konkurencja wymaga intensywnego treningu

(np. skok w dal, rzut młotem)
literary
Local time: 06:08
discipline
Explanation:
Po prostu

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-12 15:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

Rzeczywiście, nie ma w słownikach. Ale jednak się używa, a skoro pozostałe opcje już są zajęte... ^^

Przykład z "jump": http://tiny.pl/hnhf2
Selected response from:

Karol Kacprzak
Poland
Local time: 06:08
Grading comment
tak napisałem
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3discipline
Karol Kacprzak
3 +3event
Maciek Drobka
4(athletics) competition
laskova


Discussion entries: 13





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(athletics) competition


Explanation:
Athletics is an exclusive collection of sporting events that involve competitive running, jumping, throwing, and walking. The most common types of athletics competitions are track and field, road running, cross country running, and race walking. The simplicity of the competitions, and the lack of a need for expensive equipment, makes athletics one of the most commonly competed sports in the world. Athletics is mostly an individual sport, with the exception of relay races and competitions which combine athletes' performances for a team score, such as cross country.

--------------------------------------------------
Note added at   21 min (2012-09-12 12:48:53 GMT)
--------------------------------------------------

This type of competition requires advanced and intensive training to boost our athletes to the highest level of timing and technique.

http://www.ramtownkarate.com/index.php/about/joomla-overview...

laskova
Poland
Local time: 06:08
Native speaker of: Polish
Notes to answerer
Asker: być może, jednak często "zawody" tłumaczę jako "competition", a zawodnik to "competitor"

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
event


Explanation:
Przykłady: http://tinyurl.com/9xf26eb

Maciek Drobka
Poland
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: "event" to u mnie z kolei "impreza"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beata Claridge: Impreza swoja droga, ale w praktyce wlasnie najczesciej tak sie mowi (jezeli zawodnik trenuje "for some particular event" - to chodzi wlasnie o konkurencje, a nie impreze. Dyscyplina jest IMO pojeciem szerszym
12 hrs
  -> dziękuję

agree  Robert Foltyn: Pasuje do pierwszego kontekstu
15 hrs
  -> dziękuję

agree  Lucyna Długołęcka
1468 days
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
discipline


Explanation:
Po prostu

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-12 15:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

Rzeczywiście, nie ma w słownikach. Ale jednak się używa, a skoro pozostałe opcje już są zajęte... ^^

Przykład z "jump": http://tiny.pl/hnhf2

Karol Kacprzak
Poland
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
tak napisałem
Notes to answerer
Asker: tej oczywistości nie ma w słownikach

Asker: dobre przykłady

Asker: Both men and women take part in this discipline, although women perform their routines to a piece of music of their own choosing, whereas men perform unaccompanied. http://www.bbc.co.uk/dna/place-london/plain/A132210


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorota Madrzyk
6 hrs

agree  Robert Foltyn: Pasuje do drugiego kontekstu.
16 hrs

agree  Lucyna Długołęcka
1468 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search