witnesses and it is hereby declared on behalf of myself

Polish translation: w obecności świadków, oświadczam oraz we własnym imieniu niniejszym zobowiązuje się

20:39 Apr 8, 2013
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: witnesses and it is hereby declared on behalf of myself
BY THIS DEED of change of name, made by myself on this..., I, the undersigned, X, a British citizen pursuant to section 11(1) of the British Nationality Act 1981;
NOW OR LATELY CALLED Y
WITNESSES AND IT IS HEREBY DECLARED on behalf of myself:
1. I ABSOLUTELY and entirely renounce relinquish and abandon the use of my said former name of Y and assume adopt and determine to take...

Czy to witnesses itd. nie zaplątało się albo może BY niepotrzebnie przed THIS DEED na początku? Bo to przecież deed witnesses http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law:_contracts/1...
makawa
Local time: 20:16
Polish translation:w obecności świadków, oświadczam oraz we własnym imieniu niniejszym zobowiązuje się
Explanation:
lub wobec swiadkow - bedzie bardziej archaicznie

zobowiązuje się zaprzestania używania swojego dawnego imienia i/
lub nazwiska...
tu tez podobnie:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:XFjKECY...
deed poll - jednostronne oswiadczenie woli, ale zawsze w obecnosci dwoch swiadkow (IMO doslownie chodzi o to, ze jakgs=dyby caly ten proces tworzenia dokumentu jest swadectwem zmiany nazwiska, ale zgadzam sie z Polangmarem, ze doslownie sie nie da i trzeba to jakos w miare logicznie oddac)
Selected response from:

Beata Claridge
Local time: 06:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3składam poświadczenie i niniejszym deklaruję we własnym imieniu
Polangmar
3w obecności świadków, oświadczam oraz we własnym imieniu niniejszym zobowiązuje się
Beata Claridge


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
składam poświadczenie i niniejszym deklaruję we własnym imieniu


Explanation:
Skoro w tym dokumencie jest taki dziwny układ (pewnie został "poskładany" z dwóch różnych), proponuję przetłumaczyć to tak, aby brzmiało dobrze, a ogólny sens został zachowany.

Poszczególne słowa/wyrażenia można przestawić, np. "niniejszym składam poświadczenie i deklaruję we własnym imieniu".

Zamiast "deklaruję" można dać "oświadczam" (może jednak nieco zgrzytać).

Polangmar
Poland
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3739
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
w obecności świadków, oświadczam oraz we własnym imieniu niniejszym zobowiązuje się


Explanation:
lub wobec swiadkow - bedzie bardziej archaicznie

zobowiązuje się zaprzestania używania swojego dawnego imienia i/
lub nazwiska...
tu tez podobnie:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:XFjKECY...
deed poll - jednostronne oswiadczenie woli, ale zawsze w obecnosci dwoch swiadkow (IMO doslownie chodzi o to, ze jakgs=dyby caly ten proces tworzenia dokumentu jest swadectwem zmiany nazwiska, ale zgadzam sie z Polangmarem, ze doslownie sie nie da i trzeba to jakos w miare logicznie oddac)

Beata Claridge
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 255
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search