Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas

Członek od May '06

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
polski (mono)

Stanislaw Czech, MCIL
ProZ.com Professional Trainer
z doświadczeniem w prawie

London, England, Wielka Brytania
Czas lokalny: 03:28 BST (GMT+1)

Język ojczysty: polski (Variant: Standard-Poland) Native in polski
  • Send email
  • Send message through ProZ.com Google IM
  •       
  • Give translator feedback
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
35 positive entries

 Your feedback
Wiadomość od użytkownika
Każde słowo jest ważne
Typ konta Tłumacz, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Ten tłumacz bierze udział w lokalizacji ProZ.com na polski
Afiliacje Blue Board: Stanislaw Czech
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Project management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Prawo (ogólne)Nieruchomości
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskiePrawo: umowy
Biznes/handel (ogólne)Rząd/polityka
Ogólne/rozmówki/listyInternet, e-handel
Sport/fitness/rekreacjaGry/gry wideo/hazard/kasyno

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 78,277
Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.04 - 0.07 GBP za słowo / 15 - 20 GBP za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.04 - 0.07 GBP za słowo / 15 - 20 GBP za godzinę
Conditions apply
Preferowana waluta GBP
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 5070, Odpowiedzi na pytania 2117, Zadane pytania 197
Archiwum zleceń 18 zapisanych zleceń    1 pozytywne oceny zleceniodawców

Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  32 opinii

Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 10
Glosariusze business, Education, EU, Legal , Maritime, medical, Misc, Varia - no guarantee of quality
Wykształcenie Other - Westminster University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 11. Zarejestrowany od: Jan 2006. Członek od: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Chartered Institute of Linguists, verified)
angielski > polski (University of Westminster, verified)
polski > angielski (University of Westminster, verified)
Przynależność do organizacji CIOL
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Acrobat, Encyclopaedia Britannica 2006 , Fine Reader Professional 9.0, MS Office 2003, MS Office 2007, OCR software, OpenOffice.org, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Artykuły
Wypowiedzi na forum 1062 forum posts
Strona internetowa http://www.polish-translator.couk
CV/Resume angielski (PDF), polski (PDF)
Uczestnictwo w konferencjach Conference presentationsConferences attended
Udział w sesjach szkoleniowych Attended 13 training sessions

Praktyki zawodowe Stanislaw Czech, MCIL popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
O mnie
Pełne logo Polish-Translator.co.uk
Certified PROs.jpg

Profil

Tłumacz języka angielskiego od 2006 r. Magister prawa. Wydany przez Chartered Institute of Linguists dyplom w zakresie tłumaczenie IoLET - Diploma in Translation Wytrwale dąży do poznawania obcych języków i kultur. Miłośnik terminologii. Certyfikowany i doświadczony użytkownik wspierających tłumaczenie programów SDL Studio i SDL Multiterm. Nieustannie doskonalący się zawodowo. Przeciętna dzienna wydajność 2500 słów.

Główne osiągnięcia:

  • Wydany przez brytyjskie stowarzyszenie Chartered Institute of Linguists dyplom Diploma in Translation, wyróżnienie za tłumaczenie techniczne.
  • Dyplom magistra prawa - ocena bardzo dobra za napisaną w j. angielskim pracę magisterską na temat ochrona konsumenta
  • Członek kwalifikowany stowarzyszenia Chartered Institute of English
  • Uczestnik prowadzonego przez ProZ.com programu Certified Pro
  • Drugi pod względem ilości pomocnych odpowiedzi uczestnik KudoZ w specjalizacji prawo, w parze językowej EN-PL

Doświadczenie zawodowe

Tłumacz freelancer od 2006 r. do teraz

  • Przeszło 3 500 zrealizowanych projektów tłumaczeniowych
  • Kilka milionów słów przetłumaczonych / sprawdzonych tekstów
  • Certyfikowany i doświadczony użytkownik wspierających tłumaczenie programów SDL Studio 2011 i SDL Multiterm.

Profil klientów: biura tłumaczeń, kancelarie prawne, agencje opieki społecznej, władze lokalne, samorządy, spółdzielnie mieszkaniowe, firmy zatrudniające Polaków lub sprzedające towary lub usługi w Polsce lub Polakom, firmy IT.

Obszary specjalizacji:

  • Prawo karne: oświadczenia, zeznania, nakazy, pouczenia, wyroki, korespondencja, pozwy, pisma procesowe.
  • Prawo cywilne: umowy sprzedaży, umowy najmu, umowy o dostawę, zamówienia, umowy o poufności, dzierżawa.
  • Prawo handlowe: umowy spółki, regulaminy, dokumenty założycielskie, protokoły, polityki.
  • Prawo rodzinne: akty urodzenia, akty zgonu, testamenty, kodycyle, alimenty.
  • Prawo pracy: umowy o pracę, protokoły z postępowania dyscyplinarnego, polisy ubezpieczeniowe, zeznania roczne, coroczne spotkania.
  • Biznes: polityki, audyty, zasoby ludzkie, materiały szkoleniowe, przewodniki i instrukcje dla pracowników, prezentacje.
  • Marketing: broszury, kampanie reklamowe, oświadczenia klientów, strony internetowe, prezentacje, studia przypadku, kampanie AdWords, komunikaty prasowe, sprawozdania roczne.
  • IT: lokalizacja oprogramowania, pliki pomocy, materiały szkoleniowe, lokalizacja aplikacji przeznaczonych dla systemu Android i iOS.
  • Gry: lokalizacja witryn gier, regulaminy, materiały promocyjne, pliki pomocy.

Lista przykładowych projektów dostępna jest w zakładce Projekty - polski.

Tłumacz ustny 2006 - 2011

Kilkaset godzin tłumaczeń konsekutywnych, telefonicznych i szeptanych.

Profil klientów: biura tłumaczeń, kancelarie prawne, agencje opieki społecznej, władze lokalne, samorządy, spółdzielnie mieszkaniowe, firmy zatrudniające Polaków lub prowadzące w Wielkiej Brytanii negocjacje.

Obszary specjalizacji:

  • Prawo: konsultacje z prawnikami, rozprawy w sądach pokoju, sądach koronnych i Wysokim Trybunale.
  • Biznes: tłumaczenia ustne dla polskich firm wystawiających swoje produkty na targach w Wielkiej Brytanii lub prowadzących tam negocjacje, postępowania dyscyplinarne, szkolenia dla pracowników, itd.
  • Władze lokalne / opieka społeczna: rozmowy, spotkania, konferencje grupy roboczej, wizyty domowe, spotkania w szkole, itd.

Wolontariat

  • Udział w lokalizacji portalu ProZ.com - do maja 2014 r. przetłumaczyłem ok. 7 000 słów
  • Wolontariusz wspierający organizację Tłumacze bez Granic (Translators without Borders), do tej pory przetłumaczyłem dla tej organizacji przeszło 70 000 słów
English to Polish volunteer translator
Wolontariusz - tłumacz języka angielskiego


Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 5215
Punkty PRO: 5070


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski4220
polski > angielski830
angielski16
rosyjski > polski4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty2333
Inne922
Biznes/finanse719
Technika/inżynieria375
Literatura/sztuka291
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)1579
Prawo: umowy938
Biznes/handel (ogólne)323
Ogólne/rozmówki/listy239
Inne176
Sport/fitness/rekreacja143
Rząd/polityka97
Punkty w 78 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects18
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation17
Editing/proofreading1
Language pairs
angielski > polski11
polski > angielski7
Specialty fields
Prawo: umowy4
Prawo (ogólne)3
Nieruchomości3
Zasoby ludzkie (HR)2
Organizacje/stosunki międzynarodowe2
Marketing/badania rynku1
IT (technologia informacyjna)1
Biznes/handel (ogólne)1
Komputery (ogólne)1
Reklama/public relations1
Ekologia i środowisko1
Turystyka i podróże1
Geografia1
Rząd/polityka1
Ubezpieczenia1
Other fields
Poezja i literatura2
Medycyna (ogólne)2
Medycyna: opieka zdrowotna2
Architektura2
Telekomunikacja1
Wędkarstwo, rybołówstwo1
Elektronika1
Motoryzacja/samochody1
Medycyna: farmacja1
Energia elektryczna/energetyka1
Rachunkowość1
stanislaw_czech's Twitter updates
    Słowa kluczowe: Polish translator in London, English-Polish translations, Polish translations, Polish translator, Polish translation, Polish legal translator, English legal translator, English to Polish legal translator, English to Polish legal translator, English Polish legal translator, English to Polish legal translations, Polish to English legal translator, Polish to English legal translation, Polish English legal translator, Polish English legal translation, legal translations, translation of correspondence, translation of certificates and diplomas, translation of contracts, translation of bylaws, translation of appraisals, translation of statutes, translation of articles of association, translation of regulations, translation of EU documents, translation of websites, contract law, company law, employment law, tort law, EU law, property law, legal translation, business translation, real estate translation, financial translation, tender, consumer law, translation of web-pages, e-commerce, ecommerce, online purchases, London, Polish translator in London, public procurement, capital market, legal, business, economy, technical, electronic commerce, consumer protection, consumer law, Tłumacz w UK, polski tłumacz w Anglii, tłumacz w Londynie, tłumacz, prawnik, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia prawne, tłumaczenie umów, tłumaczenie regulaminów, tłumaczenie operatów, tłumaczenie korespondencji, tłumaczenie ofert przetargowych, tłumaczenie statutów spółek, tłumaczenie sprawozdań finansowych, tłumaczenie statutów, tłumaczenie aktów prawnych, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie certyfikatów, tłumaczenie świadectw, tłumaczenie indeksów, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie warunków umów, tłumaczenie sprawozdań zarządu, tłumaczenie stron internetowych, prawo konsumenta, prawo konsumenckie, prawo ochrony konsumenta, handel elektroniczny, sprzedaż przez Internet, tłumaczenia Londyn, Londyn, tłumacz w Londynie, ekonomia, biznes, świadectwa, dyplomy, zaświadczenia, umowy, kontrakty, prawo cywilne, prawo handlowe, prawo gospodarcze, prawo karne, prawo finansowe, Stanisław Czech, Stanislaw Czech, Staszek Czech, ochrona konsumenta, prawo ochrony konsumenta, interpreter, Polish interpreter, court interpreter, Polish interpreter in London, interpreting, consecutive interpreting, , tłumacz ustny, tłumacz ustny w Londynie, Polski tłumacz ustny, tłumaczenia ustne, tłumaczenia konsekutywne, tłumacz konsekutywny, tłumacz ustny, tłumaczenia ustne, Anglia, Walia, Szkocja, Wielka Brytania, Zjednoczone Królestwo, tłumacz w Anglii, tłumacz w Wielkiej Brytanii, tłumaczenie znizek ubezpieczeniowych, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie dyplomu, tłumaczenie matury, tłumaczenie prawne, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie medyczne, tłumaczenie zniżek, tłumaczenie dokumentów Anglia, tlumaczenie dokumentów Wielka Brytania, tlumaczenie dyplomu, tlumaczenie aktu slubu, tlumaczenie aktu malzenstwa, tlumaczenie aktu urodzenia, tlumaczenie suplementu, tlumaczenie zwolnienia, tlumaczenie wyroku, tlumaczenie sadowe, tlumaczenie zaswiadczenia o niekaralnosci, tlumaczenie referencji, pisanie cv, pisanie listu motywacyjnego, przygotowanie cv, przygotowanie listu motywacyjnego, nin, national insurance number, child benefit, housing benefit, tax credit, tlumaczenie umowy, tłumacz przysięgły, tlumacz przysiegly, tlumaczenie przysiegle, tłumaczenie przysięgłe




    Ostatnia aktualizacja profilu
    Feb 27



    More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs