15:56 Apr 17, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Penal Code | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beata Claridge Local time: 01:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | zakwalifikować |
| ||
3 -1 | powodowanie się impulsem w wydaniu decyzji o terminie egzekucji, może byc traktowane jako bezprawne. |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
powodowanie się impulsem w wydaniu decyzji o terminie egzekucji, może byc traktowane jako bezprawne. Explanation: tu: myślę że właśnie o to chodzi unlawful - nie dozwolony prawem,bezprawny fix - wyznaczony termin ..........powodowanie się impulsem w wydaniu decyzji o wyznaczeniu terminu egzekucji, może być traktowane jako bezprawne zabójstwo sądowe, stające się morderstwem pierwszego stopnia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zakwalifikować Explanation: impuls, nawet jezeli zawiera w sobie intencje zabicia, nie posiada (az) takiego elementu umyslnosci i premedytacji, jaki pozwolilby zakwalifikowac bezprawne pozbawienie zycia jako zabojstwo pierwszego stopnia ewentualnie nie posiada na tyle (..) umyslnosci i premedytacji, by uznac bezprawne pozbawienie zycia jako zabojstwo pierwszego stopnia |
| |
Grading comment
| ||