rozczulać się nad problemami innych

English translation: be overly sensitive to other people's problems

10:23 Nov 27, 2014
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: rozczulać się nad problemami innych
W opisie kandydatki na stanowisko.

Nie ma zwyczaju rozczulania się nad cudzymi sprawami, zachowuje profesjonalizm.

Dziękuję za pomoc, pytam z ciekawości.
asia20002
Poland
Local time: 10:34
English translation:be overly sensitive to other people's problems
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Karol Kawczyński
Poland
Local time: 10:34
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2tend to get personally involved in other people's problems
Swift Translation
3be overly sensitive to other people's problems
Karol Kawczyński
3He is not in the habit of going soft over other people's problems, always maintaining..
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
be overly sensitive to other people's problems


Explanation:
propozycja

Karol Kawczyński
Poland
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tend to get personally involved in other people's problems


Explanation:
propozycja

Swift Translation
Local time: 10:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Dla mnie BOMBA. DO-SKO-NA-LE.
20 mins
  -> dzięki :)

neutral  Joanna Carroll: 'involve' sugeruje mniejszy lub wiekszy stopien aktywnego zaangazowania, a wg mnie 'rozczulanie sie' jest raczej bierne, werbalne...
46 mins

agree  LilianNekipelov: Yes, in this context, but it is really wrongly used in Polish and sounds horrible.
51 mins
  -> thank you; it's perfect Polish, though.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
He is not in the habit of going soft over other people's problems, always maintaining..


Explanation:
He is not in the habit of going soft over other people's problems, always maintaining professional attitude.



I think the first part of the sentence is meant to be informal in contrast to the second part.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 580
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search