Feb 4, 2019 14:06
5 yrs ago
14 viewers *
Polish term
swój/obcy
Polish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Dzień dobry,
tłumaczę właśnie tekst socjologiczny i zastanawiam się jak przetłumaczyć w nim terminy "swój, obcy" oraz "swojskość, obcość" - czy fellow countryman/foreigner oraz fellowship/foreignness są poprawne ? Przykładowe zdania: "poszukując mechanizmów wykluczania, mianowania swoim, obcym, wrogiem" czy "władza, która prowadzi programy uaktualniania stopnia swojskości, obcości, wrogości".
Będę bardzo wdzięczny za pomoc
pozdrawiam
Paweł
tłumaczę właśnie tekst socjologiczny i zastanawiam się jak przetłumaczyć w nim terminy "swój, obcy" oraz "swojskość, obcość" - czy fellow countryman/foreigner oraz fellowship/foreignness są poprawne ? Przykładowe zdania: "poszukując mechanizmów wykluczania, mianowania swoim, obcym, wrogiem" czy "władza, która prowadzi programy uaktualniania stopnia swojskości, obcości, wrogości".
Będę bardzo wdzięczny za pomoc
pozdrawiam
Paweł
Proposed translations
(English)
3 | ours / theirs | Jerry Dean |
Change log
Feb 4, 2019 14:05: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Feb 4, 2019 14:06: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
2 days 19 hrs
ours / theirs
proposition
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 19 hrs (2019-02-07 09:44:38 GMT)
--------------------------------------------------
Just noticed now the same entry was posted a few days earlier with some replies
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 19 hrs (2019-02-07 09:44:38 GMT)
--------------------------------------------------
Just noticed now the same entry was posted a few days earlier with some replies
Discussion
(sugeruję się wojskowym "friend/foe")
ale "swój" niekoniecznie musi być "friend"...