GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:54 Sep 12, 2022 |
Arabic to English translations [PRO] Science - Law (general) / commercial register extract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hassan zekry Local time: 07:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | practice of/carry on/conduct business |
| ||
4 | continuity |
|
continuity Explanation: business continuity المادة 22: يمكن كل شخص طبيعي أو اعتباري يمارس نشاطا تجاريا التوقف عن ممارسة تجارته أثناء العطلة الأسبوعية و / أو السنوية. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
practice of/carry on/conduct business Explanation: المادة 22 في الرابط الذي أرفقته تتحدث عن التوقف عن ممارسة العمل. وفي هذا الرابط تجدين القانون المذكور: http://site.eastlaws.com/GeneralSearch/Home/ArticlesTDetails... والمقصود بالمداومة هو ممارسة العمل أو التجارة. وهذا يؤكده السياق. لذلك أرى ترجمتها بـ carrying on business أو practising business أو conducting business حسب ما ترينه مناسباً للسياق ومصطلحات الترجمة القانونية. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.