Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace

Członek od Jun '03

Języki robocze:
polski > niemiecki
niemiecki > polski
angielski > polski
angielski > niemiecki
niemiecki (mono)

Availability today:
Niedostępny (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Docu-Trans - Docu-Trans
ProZ.com Professional Trainer
Doku-Trans

Dortmund, Nordrhein-Westfalen, Niemcy
Local time: 13:22 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski, niemiecki Native in niemiecki
Chęć dalszej współpracy
13 Positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(4 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

Wiadomość od użytkownika
SDL Trados Workbench Certified
Typ konta Tłumacz i biuro / firma, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
ProZ.com Kudoz editor
AfiliacjeBlue Board: Docu-Trans
Usługi Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Motoryzacja/samochodyKomputery: sprzęt
Komputery: oprogramowanieInżynieria (ogólne)
Inżynieria przemysłowaMechanika/inżynieria mechaniczna
Komputery (ogólne)Produkcja
Automatyka i robotykaHandel detaliczny

Stawki
polski > niemiecki - Stawka podstawowa: 0.15 EUR za słowo / 75 EUR za godzinę
niemiecki > polski - Stawka podstawowa: 0.15 EUR za słowo / 75 EUR za godzinę
angielski > polski - Stawka podstawowa: 0.15 EUR za słowo / 75 EUR za godzinę
angielski > niemiecki - Stawka podstawowa: 0.15 EUR za słowo / 75 EUR za godzinę
KudoZ Odpowiedzi na pytania 4459, Zadane pytania 27 Easy / 303 PRO, Punkty PRO: 12133
Archiwum zleceń 0 zapisanych zleceń
Blue Board entries made by this user  92 opinii

Year Established 1990
Currencies accepted Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 18. Zarejestrowany od: Feb 2002. Członek od: Jun 2003.
Poświadczenia kwalifikacji niemiecki > polski (German Courts, verified)
polski > niemiecki (German Courts, verified)
niemiecki > polski (IHK Düsseldorf, verified)
polski > niemiecki (IHK Düsseldorf, verified)
niemiecki > polski (German Chamber of Trade and Industry, verified)


Przynależność do organizacji N/A
ZespołyPolishLocalizers, KudoZ.NET Test
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Corel Draw, FrameMaker, Lotus WordPro, Major DTP software for PC and MAC!, MS Office PC+MAC, PageMaker, QuarkXPress PC+Mac, STAR Office, WordPerfect, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
Strona internetowa http://www.tts-td.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Docu-Trans endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
O mnie

Diplomingenieur des Maschinenbaus, Fachrichtung Antriebstechnik. Studium in Polen (Technische Hochschule in Krakau) und Abschluss als Dipl.-Ing. an der Universität Dortmund.
Seit 1990 selbständiger Übersetzer und Dolmetscher.
Umfangreiche Erfahrung mit Übersetzung von Bedienungsanleitungen diverser Maschinen und Anlagen, von einfachen Einzelgeräten bis hin zu komplexen Produktionslinien.
Im Team mit meiner Frau bieten wir Korrektur gelesene Übersetzungen in nahezu allen gängigen Dokument- und DTP-Formaten auf PC und Mactintosh an.
Die Übersetzungen werden unter Einsatz von CAT-Tools (vorwiegend Trados, aber auch SDLX oder Transit Satellite PE) gefertigt, was einen hohen Qualitätsstandard gewährleistet.

Fordern Sie uns.
Wir sind stets bemüht, Ihnen die bestmögliche Leistung zu einem überzeugenden Preis zu liefern.

-------------------

Mechanical engineer, studied in Poland and in Germany.
Since 1990 freelance full-time translator and interpreter.
Continously growing experience in translating manuals for different kind of machines, starting with small easy appliances up to complicated complete production lines.
As a team with my wife we offer you proof-read translations in nearly all DTP and document formats for PC and Macintosh.
We use CAT-tools for translating (mainly Trados, and also SDLX or Transit Satellite PE). This assures high quality translation at reasonable price.

Try our experience.
We are always aiming at highest possible quality at a reasonable price.

SDL Trados Workbench Certified
SDL-TRADOS-Certified-sm.gif
Approved SDL Trados trainer
new_approved_Trainer_logo_print.gif
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 14090
Punkty PRO: 12133


Wiodące języki (PRO)
niemiecki > polski6962
polski > niemiecki3472
angielski > polski812
angielski > niemiecki553
niemiecki255
Punkty w 3 innych parach >
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria7264
Inne2299
Prawo/patenty1222
Biznes/finanse602
Marketing203
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Mechanika/inżynieria mechaniczna1157
Inżynieria (ogólne)989
Motoryzacja/samochody824
Inne802
Prawo (ogólne)670
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna531
Elektronika418
Punkty w 82 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

Słowa kluczowe: technik, wirtschaft, handbücher, technical, engineering, manuals, business, technika, gospodarka, instrukcje, dokumentacja



Profile last updated
Sep 4