Subscribe to Business issues Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Don't let EU clients post jobs w/ geographical restictions (staff: 'their reasons are valid')
Williamson
Jun 29, 2003
11
(4,248)
Williamson
Jul 3, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Visit Britain (Ex. British Tourist Authority)
erudite (X)
Jul 2, 2003
0
(1,415)
erudite (X)
Jul 2, 2003
Wątek zamknięty  Are all jobs now restricted to Platinum members (staff: 'no')
Jie
Jul 1, 2003
1
(1,459)
Henry Dotterer
PERSONEL PORTALU
Jul 2, 2003
Wątek zamknięty  Are all jobs now restricted to Platinum members for a certain length of time?
Transflux (X)
Jun 30, 2003
2
(1,534)
Henry Dotterer
PERSONEL PORTALU
Jul 1, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Does tranmail work?
Dan Marasescu
Jun 27, 2003
4
(2,508)
Dan Marasescu
Jun 30, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to keep the cost of EURO payments within EU to a minimum (after July 1)
Mats Wiman
Jun 27, 2003
5
(2,940)
sylvie malich (X)
Jun 30, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Compulsory course to work for Agency.
14
(4,149)
sylver
Jun 29, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to charge for verse translation?
Larisa Migachyov
Jun 28, 2003
4
(2,282)
Anna Sedlackova
Jun 28, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  What is e-word? (or e/word)
kaitak_hk
Jun 27, 2003
7
(2,774)
sylver
Jun 28, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Looking for an attorney in Belgium
medical (X)
Jun 20, 2003
3
(1,895)
Evert DELOOF-SYS
Jun 22, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  UK professional insurance: is it a necessary expense?
BabelOn-line
Jun 18, 2003
1
(1,925)
Paul Stevens
Jun 21, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Expat web guide
Evert DELOOF-SYS
Jun 20, 2003
3
(2,033)
Stephen Franke
Jun 20, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  free translations
Céline Graciet
Jun 19, 2003
13
(4,122)
tazdog (X)
Jun 20, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Advice on setting up shop in US vs Europe (Spain)???
sconley500
Jun 16, 2003
2
(2,051)
BabelOn-line
Jun 18, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How long can an agency wait before disagreeing with a job delivered?
medical (X)
Jun 13, 2003
5
(2,829)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Need a clause for penalization due to negligence of instructions to translator. Where to find info?
1
(1,944)
Jean-Marie Le Ray
Jun 12, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Domain name recovery: My web host has disappeared
3
(2,439)
MaximS
Jun 10, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Client wants discount for \'mistakes\' that were not mistakes. What to do?    ( 1... 2)
medical (X)
May 23, 2003
17
(6,586)
XX789 (X)
Jun 9, 2003
Wątek zamknięty  Other (esp. German-based) translation exchanges - do they exist?
Daniel Bird
Jun 9, 2003
1
(1,461)
Henry Dotterer
PERSONEL PORTALU
Jun 9, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Agencies/clients changing your translation for websites-how much power do they have?
awilliams
Jun 6, 2003
9
(3,147)
awilliams
Jun 7, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Urgent translation EN > FR
CHENOUMI (X)
Jun 7, 2003
4
(2,173)
CHENOUMI (X)
Jun 7, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to comment on an client if they are not yet on the Blue Board? (Staff: 'Add them')
5
(2,395)
Jack Doughty
Jun 6, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Sworn translation and interpretation from and to Catalan
xima
Jun 5, 2003
1
(1,735)
xima
Jun 5, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  requisitos necesarios para empresa traducción
0
(1,021)
xima
Jun 3, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Obligations of translators and companies established by international tax treaties
Barbara Thomas
Jun 3, 2003
0
(3,158)
Barbara Thomas
Jun 3, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Proofreading - should I charge hourly or per word?
andre_
May 25, 2003
13
(4,096)
Williamson
May 31, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Where to turn to if you do not get paid?
Williamson
May 30, 2003
12
(3,975)
Williamson
May 31, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Pursuing German payers by \"Mahnbescheid online\"
Mats Wiman
Dec 6, 2002
3
(2,077)
Hans G. Liepert
May 30, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Looking for interpreting simultaneous contract sample
All GSI
May 23, 2003
0
(1,454)
All GSI
May 23, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How make sure I do not get in trouble
andre_
May 16, 2003
9
(3,098)
Bin Zhang
May 22, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  VAT number required for inclusion in a database?    ( 1... 2)
Dave Greatrix
May 19, 2003
22
(6,951)
Harry Bornemann
May 20, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Rates: Does this letter deserve an answer?    ( 1... 2)
mónica alfonso
May 12, 2003
23
(7,454)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Is a Canadian hotel liable for losing my laptop?
Justine Sherwood
Apr 17, 2003
9
(3,738)
Kvasir
May 17, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Looking for info on U.S. agency (staff: \'use the blue board\')
ydepre
May 17, 2003
1
(1,978)
Ralf Lemster
May 17, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Anyone upgraded to Trados 6 yet?
Gillian Searl
May 17, 2003
1
(1,803)
Marijke Mayer
May 17, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Bank charges for Eurocheques
IanW (X)
May 16, 2003
3
(2,107)
Ralf Lemster
May 17, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to charge for telephone interpreting?
A. Deb
Apr 28, 2003
5
(2,566)
andre_
May 16, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to get paid in France
Gillian Searl
May 16, 2003
7
(2,442)
Gillian Searl
May 16, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  A chapter in the source text does not belong to here...
Oleg Prots
May 15, 2003
3
(2,024)
Harry Bornemann
May 15, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Word-Count from Germanic into Slavonic languages
Williamson
May 14, 2003
3
(2,043)
Evelina Mineva (X)
May 15, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  No, translators aren\'t that stupid
Dave Greatrix
May 8, 2003
12
(4,252)
xxx xxx
May 15, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Job http://www.proz.com/job/36185
Uldis Liepkalns
May 12, 2003
1
(1,998)
Elías Sauza
May 12, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  payment enforcement
2
(2,135)
Joanna Mimmack (X)
May 11, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Quite a few interesting job offers re: new EC member countries
Evert DELOOF-SYS
May 10, 2003
1
(1,959)
Olga Simon
May 10, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Discount for large volumes of work - yes, no, maybe???
Rebecca Holmes
May 7, 2003
13
(3,955)
Kate Hudson (X)
May 9, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  What is an interpreter\'s briefcase?
Williamson
May 8, 2003
1
(1,684)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How many words in an English line?
IanW (X)
May 7, 2003
8
(17,884)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Not sure what to do....    ( 1... 2)
Klaus Dorn (X)
Apr 19, 2003
20
(7,242)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  The JISST syndrome (Translator\'s hint contest)
Mats Wiman
May 7, 2003
3
(2,415)
CHENOUMI (X)
May 7, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Insist on the rates you want    ( 1, 2... 3)
Karin Adamczyk (X)
Apr 29, 2003
34
(12,074)
Harry Bornemann
May 7, 2003
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »