This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
So, yesterday, I finished a translation project in Deja Vu (Standard): a 65-page document. I export, and.. the result is a 23-page document. I tried the same thing several times with the same results. What the heck?
Has that happened to anyone? Any idea how to prevent it?
Thanks. Tomorrow I am going back to work, see if I can salvage something.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Klaus Herrmann Niemcy Local time: 22:28 Członek ProZ.com od 2002 angielski > niemiecki + ...
Check for wrong codes
Mar 5, 2005
Jo-Hanna Goettsche wrote: What the heck?
Typically, this happens with Word files if codes are in the wrong order. Use Translation->Check Embedded Codes to search and correct wrong codes. If you find anything like This is {123}a wrong{122} code order change it to This is {122}a wrong{123} code order.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kirill Semenov Ukraina Local time: 23:28 Członek ProZ.com od 2004 angielski > rosyjski + ...
Have you compared the initial file with the output?
Mar 5, 2005
What was the format of the file you were working with? I think Klaus' suggestion is very probable: just check for the embedded codes. If these were Word files, compare it and find the point where `the glitch' starts, first of all.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sometimes Deja Vu can't handle detailed graphics in Word. If you delete them in the original document and then re-import them once you've finished translating, export should work well. It's happened to me a couple of times. Good luck
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kirill Semenov Ukraina Local time: 23:28 Członek ProZ.com od 2004 angielski > rosyjski + ...
Images
Mar 5, 2005
Kathinka Lavelle wrote: Sometimes Deja Vu can't handle detailed graphics in Word.
Very true, I faced the problem once. I had to delete an image from the source file, and then, after finishing my translation, to insert it manually.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thanks to those of you for your suggestions. I checked the embedded codes and fixed where necessary, and lo and behold, after exporting (and renaming the file, go figure), I end up with a proper document of 69 pages! Yay!
Of course, I am going over the document with a fine-toothed comb, to verify it looks the way it is supposed to. But I am very very very happy now
[Edited at 2005-03-06 21:08]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value