Vigyázat - munkaajánlat emailben
Autor wątku: Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
USA
Local time: 10:21
Członek ProZ.com
od 2002

angielski > węgierski
+ ...
Mar 16, 2011

Valószínűleg nem én vagyok az egyetlen, aki ma személyes emailben kapott munkaajánlatot egy angol irodától, egy PDF dokumentum magyarra fordítására. Azonnal megnéztem a Blue Board-ot, és csodák csodája, ki vannak tiltva, sorozatos fizetési problémák miatt.

Ezért gondoltam szólok, nehogy valaki csapdába essen - mielőtt elfogadtok bármilyen munkaajánlatot, nézzetek utána a cégnek, kezdjétek a BB-vel.

Kati


 
Péter Tófalvi
Péter Tófalvi  Identity Verified
Węgry
Local time: 16:21
angielski > węgierski
+ ...
Van rosszabb is Mar 16, 2011

Katalin Horvath McClure wrote:
...ki vannak tiltva, sorozatos fizetési problémák miatt....


Én meg előre szólok, hogy nem vállalok felelősséget azért, ha a nevemben csalók valakit munkaajánlattal megkeresnek. Mostanában ez a legújabb divat: valós fordító(irodá)k nevében adnak ki munkát, és eltűnnek a pénzzel.


 
Ildikó Dawance Butz
Ildikó Dawance Butz  Identity Verified
Belgia
Local time: 16:21
Członek ProZ.com
francuski > węgierski
+ ...
Nem hiszem, hogy Oct 4, 2011

sokan bedőlnének neki, de azért szólok. Nálam [email protected] címről jelentkezett 4700 szavas fordítással, amit mellékelt is. Csekkel való fizetést ajánl. Telefonszámot és egy londoni címet is adott. A telefonszám alapján ezt találta a google:

<
... See more
sokan bedőlnének neki, de azért szólok. Nálam [email protected] címről jelentkezett 4700 szavas fordítással, amit mellékelt is. Csekkel való fizetést ajánl. Telefonszámot és egy londoni címet is adott. A telefonszám alapján ezt találta a google:

http://www.proz.com/forum/scams/200642-racism_and_human_trafficking_michael_horn_john_burroughs_false_demand-page2.html

A szöveg egyébként kellemes lenne, kár. Pont ilyen laza kis fordítandóra vágytam most...
Collapse


 
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
USA
Local time: 07:21
Członek ProZ.com
od 2002

węgierski > angielski
+ ...

Moderator tego forum
"Nigerian Scam" figyelmeztetések (angolul) Oct 4, 2011

Kedves Ildikó, köszönet a figyelmeztetésért. A (fizetős) Payment Practices listának van egy ingyenes "Scam Alert" része, ahol az ilyen "ajánlatok" szerzőit gyűjtik, bárki hozzá is lehet a listához. A cím:
http://www.paymentpractices.net/Scams.aspx

Nigerian Scam Alerts Targeted at Translators/Interpreters
"Nigerian check" and similar scams have long bee
... See more
Kedves Ildikó, köszönet a figyelmeztetésért. A (fizetős) Payment Practices listának van egy ingyenes "Scam Alert" része, ahol az ilyen "ajánlatok" szerzőit gyűjtik, bárki hozzá is lehet a listához. A cím:
http://www.paymentpractices.net/Scams.aspx

Nigerian Scam Alerts Targeted at Translators/Interpreters
"Nigerian check" and similar scams have long been a problem for the unwary. In recent years, the scam has evolved to target interpreters and translators specifically. The basis scam works like this: A "potential client", sometimes an individual but recently also an "agency", sends a mass email asking about obtaining interpreting/translating services in the target's country. When they get a response, the "client" agrees to normal or even higher than normal fees and wants to make an advance payment for whatever reason. The target then receives a check or money order for the advance payment to deposit in the bank. Shortly thereafter, the client cancels the job and requests the money be refunded, which the uninformed target then does. But the check or money orders subsequently turn out to be forgeries or drawn on closed or non-existent accounts so the target's bank reverses the deposit and the target is out not only the deposit but any funds that he/she refunded to the client.
These scams are often characterized by:
- Poor English
- Gmail or other "anonymous" email accounts
- Higher than market rates offered
- A lack of verifiable contact data
- The use of a legitimate translation agency's contact data EXCEPT the email address

...

Amiről Péter írt korábban, ugyancsak elterjedt módszer sajnos. Erről is van már blog:
http://translationscams.wordpress.com/

Legyünk óvatosak! Az aranyszabály: ha az ajánlat túl jól hangzik ahhoz, hogy igaz legyen, akkor valószínűleg nem is igaz...
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Vigyázat - munkaajánlat emailben






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »