Google Translate and Understanding Context
Autor wątku: Jeff Whittaker
Jeff Whittaker
Jeff Whittaker  Identity Verified
USA
Local time: 01:37
hiszpański > angielski
+ ...
Oct 8, 2016



 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bośnia i Hercegowina
Local time: 07:37
Członek ProZ.com
od 2009

angielski > chorwacki
+ ...
Two simple sentences. Oct 8, 2016

Yes, French picks the possessive gender of the following noun/object, while English refers to the sentence subject gender when picking the possessive pronoun.

But this is definitely not a critical error, because it is clear what happened in both sentences. Google can definitely make more serious errors than that one leaving you in doubt what messages/events/situations were supposed to be rendered.

What do you have here in both sentences? Just simple phrasing and SVO str
... See more
Yes, French picks the possessive gender of the following noun/object, while English refers to the sentence subject gender when picking the possessive pronoun.

But this is definitely not a critical error, because it is clear what happened in both sentences. Google can definitely make more serious errors than that one leaving you in doubt what messages/events/situations were supposed to be rendered.

What do you have here in both sentences? Just simple phrasing and SVO structure. Google can handle that.



[Edited at 2016-10-08 17:54 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Google Translate and Understanding Context






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »