Gå med i den nordiska kampen mot orddeling!
Autor wątku: Mats Wiman
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Szwecja
Local time: 11:52
Członek ProZ.com
od 2000

niemiecki > szwedzki
+ ...
In Memoriam
Roald Toskedal
Roald Toskedal  Identity Verified
Norwegia
Local time: 11:52
angielski > norweski
+ ...
Betimelig! Sep 8, 2002

Joda, jeg er helt med på denne, du!

Sitter akkurat nå og leser korrektur på en jobb min assistent (33) har gjort for meg, og det florerer med delte ord...

Jeg vet ikke om vi kjemper mot vindmøller her (igjen..), det kan jo rett og slett være at språkforandringen som går ufortrødent videre hver eneste dag er i ferd med å krype innpå oss gubbene? Men for all del, i all tekst som jeg har ansvaret for, blir det rettet ub
... See more
Joda, jeg er helt med på denne, du!

Sitter akkurat nå og leser korrektur på en jobb min assistent (33) har gjort for meg, og det florerer med delte ord...

Jeg vet ikke om vi kjemper mot vindmøller her (igjen..), det kan jo rett og slett være at språkforandringen som går ufortrødent videre hver eneste dag er i ferd med å krype innpå oss gubbene? Men for all del, i all tekst som jeg har ansvaret for, blir det rettet ubønnhørlig - inntil Norsk Språkråd opplater sin røst i sakens anledning til det motsatte, da.



Nei, stå på og \"Strid den gode strid!\"



MVH



Roald
Collapse


 
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Szwecja
Local time: 11:52
Członek ProZ.com
od 2000

niemiecki > szwedzki
+ ...
NOWY TEMAT
In Memoriam
Den gode strid må strides!! Sep 9, 2002

[quote]

On 2002-09-08 21:18, roald49 wrote:

\"- inntil Norsk Språkråd opplater sin røst i sakens anledning til det motsatte, da.\"



Det er vel lite sannsynlig att de må akseptere:



\"Kopiera program disketten ner på hård disken\"

\"Duracell håller längre än brunstens (NO: brunstein) batterier.\"

\"Är du djur och naturintresserad?\"

\"SJUK GYMNAST\"

\"Kort hårig sjuk sköterska\"



Mats





 


Do tego forum nie został przydzielony moderator.
W celu zgłoszenia naruszenia zasad forum lub zasięgnięcia pomocy, proszę kontaktować się z personelem portalu »


Gå med i den nordiska kampen mot orddeling!






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »