Stron w wątku:   [1 2 3] >
Poll: Best title for a book about a freelance translator's life?
Autor wątku: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONEL PORTALU
Mar 5, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "Best title for a book about a freelance translator's life?".

View the poll results »



 
Natalia Pedrosa
Natalia Pedrosa
Hiszpania
Local time: 02:58
Członek ProZ.com
od 2012

angielski > hiszpański
+ ...
Rates of Wrath Mar 5, 2017

Nothing to say, best poll I have ever seen.

Congratulations!

N.


 
Oleksandr Kupriyanchuk
Oleksandr Kupriyanchuk  Identity Verified
USA
Członek ProZ.com
od 2009

rosyjski > angielski
+ ...
The most creative poll so far Mar 5, 2017

However, some of the most appealing titles are definitely missing...

For instance:

1) "To translate or not to translate?"

2) "50 shades of proofreading."

3) "Hey, this is not proofreading, this is PEMT!"

4) ?!


 
Jennifer Forbes
Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 01:58
francuski > angielski
+ ...
In Memoriam
What about ... Mar 5, 2017

... The 100% Solution?
Yes, a fun poll.


 
Kathinka van de Griendt
Kathinka van de Griendt  Identity Verified
Local time: 02:58
niemiecki > angielski
+ ...
Comma Mar 5, 2017

I love the first option, but would prefer "Pride, Prejudice and Proofreading" - IMHO, this just looks better.

 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
USA
Local time: 17:58
Członek ProZ.com
od 2003

hiszpański > angielski
+ ...
A Midsummer Night's Deadline Mar 5, 2017

Well, Anonymous has finally come through with a really good question!

If I look at the dark side of my life as a translator, it is one long series of looming deadlines.


James A. Walsh
 
Morano El-Kholy
Morano El-Kholy  Identity Verified
Egipt
Local time: 03:58
Członek ProZ.com
od 2011

angielski > arabski
+ ...
A very creative poll! Mar 5, 2017

Yes, I liked this poll!

It is so creative, full of fun & awesome.


 
Annamaria Amik
Annamaria Amik  Identity Verified
Local time: 03:58
rumuński > angielski
+ ...
Terrific poll! Mar 5, 2017

I answered Nearly 100 Years of Solitude, which is the part of translation I like most. But looking at the current state of the industry (quality and all that), I wish it were Sense and Sensibility.

 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 01:58
rosyjski > angielski
+ ...
In Memoriam
Other Mar 5, 2017

War of the Words

 
neilmac
neilmac
Hiszpania
Local time: 02:58
hiszpański > angielski
+ ...
Celsius 232.778 Mar 5, 2017

As a Bradbury fan, the joke appealed to me.

 
Jennifer Forbes
Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 01:58
francuski > angielski
+ ...
In Memoriam
Excellent Mar 5, 2017

Jack Doughty wrote:

War of the Words


Excellent, Jack!


 
Fiona Grace Peterson
Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Włochy
Local time: 02:58
włoski > angielski
Another one for the list Mar 5, 2017

"Trados is not the only CAT", Jeanette Winterson's classic.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalia
Local time: 01:58
Członek ProZ.com
od 2007

angielski > portugalski
+ ...
A Midsummer Night's Deadline! Mar 5, 2017

I also love Jack's proposal: War of the Words! I join all the other voices of congratulations and say thank you to Anonymous for a creative and fun poll...

 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japonia
Local time: 09:58
Członek ProZ.com
od 2011

japoński > angielski
Other Mar 5, 2017

The Great Catsby

 
Edith van der Have
Edith van der Have
Holandia
Local time: 02:58
Członek ProZ.com
od 2016

angielski > niderlandzki
+ ...
The Evenings Mar 5, 2017

Finally, after 70 years, this Dutch classic has been translated into English, see over here. The relevance for freelance translation probably needs no further explanation

[Edited at 2017-03-05 10:57 GMT]


 
Stron w wątku:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Best title for a book about a freelance translator's life?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »