Stron w wątku: < [1 2 3] | Powwow: Budapest - Hungary
| | Csaba Ban Węgry Local time: 11:34 Członek ProZ.com od 2002 angielski > węgierski + ... Május 9. a következõ idõpont! | Feb 3, 2003 |
Elsõként azoknak szólok, akik eljöttek, vagy el akartak jönni a januári találkozóra. Már fel lehet iratkozni a következõre: http://www.proz.com/powwow/374 Tehát ne erre válaszolj, hanem a megadott URL-en jelentkezz. | | | Csaba Ban Węgry Local time: 11:34 Członek ProZ.com od 2002 angielski > węgierski + ... Kik voltak jelen? | May 5, 2003 |
Utólag próbálom összeállítani a jelenlévõk listáját, hogy a 200 BrowniZ pontot jóvá lehessen írni. A következõkre emlékszem: Jakab Árpád, Julianus, Frankovics Iván, Grocock Beáta, Blanár Éva, Schmidt Olivér, Juju, Wagner Péter. Ott volt még Nagy Tibor is, de õ nem iratkozott fel + még kb 2 ember, akik szintén nem iratkoztak fel. Kérem, hogy akiket felsoroltam, adják meg az emilcímüket (nekem privát levélben), hogy ki tudjam tölteni a jel... See more Utólag próbálom összeállítani a jelenlévõk listáját, hogy a 200 BrowniZ pontot jóvá lehessen írni. A következõkre emlékszem: Jakab Árpád, Julianus, Frankovics Iván, Grocock Beáta, Blanár Éva, Schmidt Olivér, Juju, Wagner Péter. Ott volt még Nagy Tibor is, de õ nem iratkozott fel + még kb 2 ember, akik szintén nem iratkoztak fel. Kérem, hogy akiket felsoroltam, adják meg az emilcímüket (nekem privát levélben), hogy ki tudjam tölteni a jelenlétet igazoló nyomtatványt. Akirõl tudtok még, hogy ott volt, annak kérem szépen a nevét, ProZ azonosítóját és emilcímét. Köszi szépen. Most a héten még elintézem az 1. és a 2. budapesti powwow jelenléti ívét is. ▲ Collapse | | | Stron w wątku: < [1 2 3] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Budapest - Hungary Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |