Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Powwow: Wroclaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Wroclaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Poland
Local time: 00:18
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jestem przeciw, sorry, ale May 5, 2004

nie mozna zmieniac daty na takim etapie. Ukladalem obowiazki rodzinne i nierodzinne zeby moc byc 22, a teraz to wszystko na nic? I pewnie nie bylem jedyny. Krotko mowiac - 22 bylbym na 95%, 15 - na 100% nie bede. Choc oczywiscie zdaje sobie sprawe, ze Tygru jest duzo bardziej atrakcyjna niz starzejacy sie myszolap, wiec moze jednak 15?

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Poland
Local time: 00:18
Member (2004)
English to Polish
+ ...
dziewczeta, to jest niepowazne. May 5, 2004

jak juz wszystko ustalone, hotele niemal zarezerwowane, to teraz kazda rzuca nowy mozliwy termin. A i tak niezaleznie od terminu zawsze komus cos wypadnie. Traktujmy to (i siebie nawzajem) troche powazniej, w koncu sprawa dotyczy sporej liczby osob.

 
SATRO
SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 00:18
German to Polish
+ ...
Powa¿ne niepowa¿ne... May 5, 2004

ja siê niestety wypisywam z obu terminuff, w pierwotnym terminie zapowiedzia³a mi siê wizyta znajomków z zagramanicy (Próbowa³em przesun¹æ, ale maj¹ coœ terminowego do za³atwienia). A drugi termin z kolei oznacza³by rezygnacjê z uczestnictwa w I Komunii dziecka z mojej najbli¿szej rodziny

 
Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:18
English to Polish
+ ...
Termin May 5, 2004

pozostaje bez zmian, zw³aszcza ¿e 15 bêdê odsypiaæ mój maturalny tydzieñ, nie wspominaj¹c nawet o wszelkich zaklepanych ju¿ hotelach i stolikach. A 11 czerwca to mogê siê najwy¿ej pokazaæ na pa³³ale w Londynie...
Staszku: szkoda(


 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 00:18
English to Polish
+ ...
pozostañmy przy pierwszej dacie May 5, 2004

Mo¿e zmieñmy godzinê na wczeœniejsz¹, typu 12:00 ¿eby Tygru mog³a uczestniczyæ. Swoj¹ drog¹, znajomi nie wiedzieli 3 tygodnie temu, ¿e siê pobieraj¹?

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Poland
Local time: 00:18
Member (2004)
English to Polish
+ ...
to youngling jest az tak young? May 5, 2004

Moj Boze...

 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:18
English to Polish
Qba, May 5, 2004

to by³a tylko propozycja do rozwa¿enia, a Ty nam od razu, ¿e jesteœmy niepowa¿ne,
tygru zasugerowa³a inny termin, ja popar³am, bo mnie by to pasowa³o (zreszt¹ od pocz¹tku pisa³am, ¿e akurat w moim przypadku 22 zupe³nie odpada, natomiast 15 albo 29 chêtnie bym przyjecha³a), ale skoro siê nie da, to trudno...


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:18
English to Polish
anula, May 5, 2004

z wrocka do wawy jest 5 godzin samochodem...

 
Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:18
English to Polish
+ ...
Qba: May 5, 2004

nie "mój Bo¿e", tylko "m³oda, piêkna, utalentowana"

 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 00:18
English to Polish
+ ...
skonfundowana ... May 5, 2004

spotykamy siê przy pomniku Fredry... to gdzie mamy zarezerwowane te stoliki?

 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 00:18
English to Polish
+ ...
lim0nka, May 5, 2004

racja.

 
Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:18
English to Polish
+ ...
stoliki May 5, 2004

s¹ zarezerwowane w karczmie Lwowskiej na 14:00. Kwestia, gdzie i o której siê spotykamy jest nadal otwarta - nie mam nic przeciwko temu, aby spotkaæ siê np. ju¿ o 12.00.

 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 00:18
English to Polish
+ ...
lim0nka, Tygru, May 5, 2004

ale LOTem tylko godzinkê. Cena - doros³y PLN: 292.79,
a wiêc not too bad


 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Poland
Local time: 00:18
Member (2004)
English to Polish
+ ...
limonko, opacznie to interpretujesz May 5, 2004

wy JESTESCIE powazne i w ogole super. Niepowazna jest zmiana terminu na tym etapie przygotowan. A 'mloda i piekna i utalentowana' to wlasnie 'moj Boze', jesli sie ma tyle lat co ja. A 292,79 - too bad. Lepiej wziac ksiazke i pociag, ktory nie spadnie (raczej).

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 00:18
German to Polish
+ ...
O œlubie pewnie wiedzieli May 5, 2004

ale niekoniecznie powiadamiali wszystkich o tym fakcie na pare miesiêcy przed. Tym bardziej, ¿e s¹ studentami i na wystawne wesele ich nie staæ.

Szkoda mi pa³³a³u, mo¿e innym razem.

Owocnych i radosnych obrad!
Pozdrawiam
-A-


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Wroclaw - Poland






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »