Powwow: Apeldoorn - Netherlands
| | D.K. Tannwitz Niemcy Local time: 06:33 niemiecki > angielski + ... Winterwereld | Dec 31, 2010 |
Als er geen sneeuw meer is zal ik graag deelnemen. | | | Henk Peelen Holandia Local time: 06:33 Członek ProZ.com od 2002 niemiecki > niderlandzki + ... SITE LOCALIZER
Ik denk niet dat de ijskappen over een week zijn gesmolten! | | | Interlangue (X) Angola Local time: 06:33 angielski > francuski + ... | Henk Peelen Holandia Local time: 06:33 Członek ProZ.com od 2002 niemiecki > niderlandzki + ... SITE LOCALIZER Niets aan te doen | Jan 13, 2011 |
Inge en ik gaan wel. Als het zo doorgaat, lijkt het net of we Wilders lopen te faciliteren, maar dat ligt niet aan ons, hoor! | |
|
|
Samuel Murray Holandia Local time: 06:33 Członek ProZ.com od 2006 angielski > afrikaans + ...
Henk Peelen wrote: May I ask you about your plans to visit the Powwow next Tuesday? Inge and I will lay flowers. M and A won't attend. If Inge and I are the only two people to be in Apeldoorn, we might choose to change our scheme.
For me, this is an opportunity to meet some Dutch translators. I had no contact with Margreet, although I did follow the threads on the forums (at the time of her illness I was between countries). So if I aint welcome at the meet, I'll understand.
I live in Apeldoorn, so getting to the meet is no problem. I don't have a car at this time, so I'll get there with my bicycle. I live on the south end, in Ugchelen, and the cemetary is on the north end, but Apeldoorn isn't terribly big. I'm flexible, but I have to be back home at about 15:30. | | | Henk Peelen Holandia Local time: 06:33 Członek ProZ.com od 2002 niemiecki > niderlandzki + ... SITE LOCALIZER Sure, of course you are! Good to see you. | Jan 14, 2011 |
But until now I didn't know and the number of participants may have influence as their wishes do. I conclude you can't join us to the Koetshuis Dinner. Please let me know whether you would join us at the lunch (I still have to look for a lunch facility, so feel free to suggest one). Then we buy three roses (or more if more people join and go to the Ramsbrugweg). By the way, I hope to bike too. Not really sure though, because I'm terrible busy for finishing two jobs before Tuesday morning.... See more But until now I didn't know and the number of participants may have influence as their wishes do. I conclude you can't join us to the Koetshuis Dinner. Please let me know whether you would join us at the lunch (I still have to look for a lunch facility, so feel free to suggest one). Then we buy three roses (or more if more people join and go to the Ramsbrugweg). By the way, I hope to bike too. Not really sure though, because I'm terrible busy for finishing two jobs before Tuesday morning.
[Edited at 2011-01-15 10:52 GMT] ▲ Collapse | | | Samuel Murray Holandia Local time: 06:33 Członek ProZ.com od 2006 angielski > afrikaans + ... Sure, of course you are! Good to see you. | Jan 14, 2011 |
Henk Peelen wrote: I conclude you can't join us to the Koetshuis Dinner. ... Please let me know whether you would join us at the lunch (I still have to look for a lunch facility, so feel free to suggest one).
No, I can't make dinner. Lunch is fine... however I don't know Apeldoorn well enough to suggest anything. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Apeldoorn - Netherlands Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |