This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ottilie Francja Local time: 15:53 hiszpański > francuski + ...
...
Feb 23, 2011
Je ne suis pas sur Lyon en ce moment mais laprochaine fois ce serait avec plaisir !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CFournier Francja Local time: 15:53 Członek ProZ.com od 2008 angielski > francuski + ...
Je viens juste de prendre connaissance de ce powwow
Mar 15, 2011
et dommage, à priori je serai seule avec les enfants. Alors à moins qu'ils ne soient invités à la dernière minute chez des copains respectifs, je ne viendrai pas... Une autre fois j'espère !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.