Stron w wątku:   < [1 2 3]
Course in proofreading - waste of money?
Autor wątku: Paul Carmichael
F Scott Ophof (X)
F Scott Ophof (X)  Identity Verified
Belize
Local time: 12:07
niderlandzki > angielski
+ ...
Take a long break Oct 5, 2012

Paul Carmichael wrote:
Call it what you like, but it's checking and correcting at the end of the day

There you have it. If at all possible, do it fresh the next morning before translating further, when you've forgotten much of it anyway.
Please note the qualification, which just means 'as much time as possible between translating and proofing'.


 
Stron w wątku:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Course in proofreading - waste of money?







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »