This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pasquale Capo Kanada Local time: 13:58 Członek ProZ.com od 2002 angielski > włoski + ...
Nov 14, 2020
Just received an email from Proz.com non registered party offering a translation of 34 pages about EU. the writer proposes to send me a 50% payment through certified check before I start the work. The scammer is after your bank details. Do not fall for this one.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Polska Local time: 19:58 Członek ProZ.com od 2002 angielski > rosyjski + ...
MODERATOR
SITE LOCALIZER
Please post here
Nov 14, 2020
the email address and IP from the email so that they could be blocked, otherwise your warning is unefficient.
Thank you
Liviu-Lee Roth
Yolanda Broad
Maria Teresa Borges de Almeida
satish krishna itikela
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Liviu-Lee Roth USA Local time: 13:58 rumuński > angielski + ...
no
Nov 14, 2020
Pasquale Capo wrote:
Just received an email from Proz.com non registered party offering a translation of 34 pages about EU. the writer proposes to send me a 50% payment through certified check before I start the work. The scammer is after your bank details. Do not fall for this one.
No, the scammer is not after your bank details, he is after your MONEY (overpayment scam).
achisholm
Michele Fauble
Walter Landesman
expressisverbis
Jorge Payan
Yolanda Broad
Maria Teresa Borges de Almeida
More Agreers
Sheila Wilson
Eric Azevedo
Philippe Etienne
satish krishna itikela
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.