This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Annett Hieber Niemcy Local time: 08:59 angielski > niemiecki + ...
Oct 23, 2008
Hi everybody! After having failed at my first attempt, I will try again and will take the Translator's State Exam in 2009 in Karlsruhe for the second (and last) time. However, I'm not sure how to prepare best. Has anybody suggestions for me? Or, are there any other people who also repeat this exam and would like to exchange texts, commentaries, opinions and help each other? Your participation and many answers would be very much appreciated!
Annett Hieber
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
italia Niemcy Local time: 08:59 włoski > niemiecki + ...
Deutsches Forum
Oct 23, 2008
Hallo Annett, vielleicht solltest du deine Frage ins deutsche Forum posten? Viel Glück bei der Vorbereitung! Liebe Grüße
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.