This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ester Daniela Local time: 03:39 hiszpański > niemiecki + ...
Oct 24, 2007
dice una postal muy bonita del correo de aquí. Y les faltó agregar: ¡y de brazos abiertos! ¡hola a todos/as! Yo llegué con 16 años desde Argentina, y luego de terminar aquí el preparatorio, salí a recorrer algo del mundo, salí a vivir y ver otras realidades: España, Suiza, Alemania, Israel, Argentina otra vez...¡para volver aquí! Con el deseo de quedarme. ¡Ojalá sea posible! Porque el Uruguay tiene un no sé qué... que me enamora, me hace sentir en casa, su gent... See more
dice una postal muy bonita del correo de aquí. Y les faltó agregar: ¡y de brazos abiertos! ¡hola a todos/as! Yo llegué con 16 años desde Argentina, y luego de terminar aquí el preparatorio, salí a recorrer algo del mundo, salí a vivir y ver otras realidades: España, Suiza, Alemania, Israel, Argentina otra vez...¡para volver aquí! Con el deseo de quedarme. ¡Ojalá sea posible! Porque el Uruguay tiene un no sé qué... que me enamora, me hace sentir en casa, su gente, su ritmo de mate en mate...¡y sé que hay muchos otros a los que les pasa lo mismo! ¿Y cómo es tu historia? Con esta sencilla contribución espero aportar algo a la construcción de algo nuevo: un lugar para todos los que hemos llegado a este lindo paisito, buscando un sueño, quizás sin saberlo.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fabio Descalzi Urugwaj Local time: 03:39 Członek ProZ.com od 2004 niemiecki > hiszpański + ...
País de encuentro
Apr 6, 2008
Gracias Ester por tu aporte. Me encantó sobre todo lo de "buscando un sueño quizás sin saberlo".
Esta hebra es una cordial invitación de tu parte a "abrir la cabeza a lo que está por venir". Y también, una esperanza para tantos que piensan en irse de este país...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free