first pick availability

polski translation: dostępność bez zamówienia, dostępność na półce

22:10 Jul 7, 2007
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Bus/Financial - Biznes/handel (ogólne)
Termin lub wyrażenie (angielski):   first pick availability
Reasons for poor First Pick Availability
Daily 97% FPA target was reachedonce in June, however the chart highlights the poor end of the month availability
MOwa o sprzedaży samochodów i części
Ewa Dabrowska
Wielka Brytania
Local time: 16:31
Tłumaczenie (polski):  dostępność bez zamówienia, dostępność na półce
Objaśnienie:
A commitment to maintaining a massive stock holding ensures unequalled 'first pick availability' and having the right part on the shelf when you need it.
http://tinyurl.com/2y6pdb
Autor wybranej odpowiedzi:

Polangmar
Polska
Local time: 17:31
Grading comment
Być może odpowiedź nie jest 100% trafiona, ale szkoda, że pidzej i Tomasz nie zaproponowali innej.
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 2



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +1dostępność bez zamówienia, dostępność na półce
Polangmar


Głosy w dyskusji: 1





  

Odpowiedzi


  11 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
dostępność bez zamówienia, dostępność na półce


Objaśnienie:
A commitment to maintaining a massive stock holding ensures unequalled 'first pick availability' and having the right part on the shelf when you need it.
http://tinyurl.com/2y6pdb

Polangmar
Polska
Local time: 17:31
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 1805
Grading comment
Być może odpowiedź nie jest 100% trafiona, ale szkoda, że pidzej i Tomasz nie zaproponowali innej.

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Jerzy Matwiejczuk: Dostępność na półce
  14 min
  -> Dziękuję za komentarz.:)

neutralna  Tomasz Poplawski: Nie chcę się czepiać, ale czy tu nie chodzi o to, aby coś było dostępne jako "pierwszy wybór klienta", tj. żeby nie musiał szukać czegoś w zastępstwie; jeśli tak, to propozycja oddaje to tylko częściowo; z pólką uważałbym, jeśli mowa o samochodach
  6 godz.

neutralna  pidzej: też myślę że chodzi o dostępność najbardziej poszukiwanych marek, np jeżeli 97% klientów poszukuje klocków boscha, jurida albo textara, to właśnie te trzy rodzaje powinny być w ciągłej sprzedaży
  12 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search