Oct 27, 2011 15:00
13 yrs ago
10 viewers *
angielski term
capture rate
angielski > polski
Biznes/finanse
Biznes/handel (ogólne)
Określenie pochodzi z punktu "Cena" z opisu projektu. W punkcie tym wymienione są elementy, które składają się na cenę, a sam podpunkt brzmi następująco: "i) Guaranteed number of guests, capture rate %". Czy chodzi o "stopień konkurencyjności"/"szybkość pozyskiwania klientów"?
Proposed translations
(polski)
4 | wskaźnik pozyskania klientów |
Roman Kozierkiewicz
![]() |
References
guest capture rate |
rzima
![]() |
Proposed translations
2 godz.
Selected
wskaźnik pozyskania klientów
Wykład 4 - BSC [tryb zgodności]
Zdobycie nowych klientów. Wskaźnik pozyskania nowych klientów. Wskaźnik
sprzedaŜy nowych produktów. Wzrost sprzedaŜy na. Wskaźnik sprzedaŜy
energii ...
www.ioz.pwr.wroc.pl/Pracownicy/Rynca/RZ4.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-10-28 05:32:54 GMT)
--------------------------------------------------
zamiast klientów - może być gości hotelowych
Zdobycie nowych klientów. Wskaźnik pozyskania nowych klientów. Wskaźnik
sprzedaŜy nowych produktów. Wzrost sprzedaŜy na. Wskaźnik sprzedaŜy
energii ...
www.ioz.pwr.wroc.pl/Pracownicy/Rynca/RZ4.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-10-28 05:32:54 GMT)
--------------------------------------------------
zamiast klientów - może być gości hotelowych
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
5 godz.
Reference:
guest capture rate
http://www.cheftalk.com/t/44705/guest-capture-rate
Może to coś pomoże w zrozumieniu o co chodzi, zakładając że chodzi o biznes hotelowy lub powiązany. Ciekawe czy kontekst to wycena jakiegoś biznesu.
Może to coś pomoże w zrozumieniu o co chodzi, zakładając że chodzi o biznes hotelowy lub powiązany. Ciekawe czy kontekst to wycena jakiegoś biznesu.
Something went wrong...