01:41 Jan 8, 2003 |
Tłumaczenia angielski – polski [PRO] Gotowanie/kulinaria / kulinaria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Autor wybranej odpowiedzi: Magda Dziadosz Polska Local time: 13:58 | ||||||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | panierowane warzywa z czosnkiem i oliwą z oliwek zapiekane w cieście |
| ||
4 | naleśnik w naleśniku? |
|
Głosy w dyskusji: 1 | |
---|---|
naleśnik w naleśniku? Objaśnienie: beignet to jest...fritter wg. mojego słownika FR ENG, a fritter to powinien być naleśnik. Więc może chodziło mu o smażone warzywa (fritter pomylił z fied?)z czosnkiem i oliwą z oliwek w naleśniku? Mniam, Magda |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
panierowane warzywa z czosnkiem i oliwą z oliwek zapiekane w cieście Objaśnienie: zapiekane w kulkach Ehm ...... -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-08 08:28:52 (GMT) -------------------------------------------------- Cambrodge Dictionaries: fritter A slice of fruit, vegetable or meat covered with batter a mixture of flour, egg and milk and then fried Batter - zasmażka (oj, coś mi się z zasmażką przypomniało :-))))) |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpPytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
polski
Close search
|