Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"galvanised" vs "zinc plated"
Polish translation:
cynkowany ogniowo vs cynkowany elektrolitycznie
Added to glossary by
Marian Krzymiński
Apr 22, 2014 14:19
10 yrs ago
19 viewers *
English term
"galvanised" vs "zinc plated"
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Jak rozróżnić te dwa procesy terminologicznie? Przy czym, wymóg jest taki, że "galwanised" nie tłumaczy się jako "galwanizowany" :)
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | cynkowany elektrolitycznie vs. cynkowany ogniowo | Marian Krzymiński |
2 | cynkowane galwanicznie vs platerowane cynkiem | Danuta Witecy |
Change log
May 6, 2014 04:06: Marian Krzymiński Created KOG entry
Proposed translations
+3
53 mins
Selected
cynkowany elektrolitycznie vs. cynkowany ogniowo
IMHO
Note from asker:
ok, z tym że w moim tekście jest jeszcze jedno rozróżnie "hot dip" - przyjmuję, że to jest "ogniowo" |
Peer comment(s):
agree |
Danuta Witecy
: no własnie, to zdecydowanie lepsza propozycja...
8 mins
|
dzięki ;-)
|
|
agree |
Joanna Rączka
: tylko kolejność odwrotna - galvanized jest ogniowo, zinc plated elektrolitycznie
40 mins
|
dzięki naturalnie że odwrotnie: po angielsku HDG - Hot Dip Galvanized = cynkowany ogniowo
|
|
agree |
petrolhead
: Za Joanną
1 hr
|
wiem, wiem, dzięki;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
25 mins
cynkowane galwanicznie vs platerowane cynkiem
może tak?
choć nie znam kontekstu :(
choć nie znam kontekstu :(
Peer comment(s):
neutral |
Joanna Rączka
: galvanized nie musi być galwanicznie, równie dobrze może być ogniowo
56 mins
|
no tak, nikt nie mówił, że będzie łatwo :)
|
Discussion
Zarówno zinc plated, jak i hot dip są galvanised.
hot dip galvanized - ocynkowane ogniowo
electrogalvanized, zinc plated - ocynkowane ogniowo
Platerowanie cynkiem - pewnie się da, ale mam wątpliwości, czy się w ogóle stosuje, jeśli to ekstremalnie rzadko i raczej nie na skalę przemysłową. Masz w tekście elektrogalvanized i zinc plated i jesteś pewna, że to różne procesy? Bo jeśli tylko galvanized i zinc plated, to na 100%, odpowiednio ogniowo i elektrolitycznie.
Dzięki Asiu!!! :)
Ukłony! :)
i zwłaszcza tu http://www.graphskill.com/2011/03/09/when-should-you-use-gal...
Sprawa jest jasna - paradoksalnie - galvanized - ocynkowane ogniowo, zinc plated - ocynkowane elektrolitycznie.
no i - "zinc plated" -- "odsrebrzony cynkiem" ... co? ... ;)