Członek od Dec '09

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Joanna Rączka
metallurgical engineer

Krakow, Malopolskie, Polska
Czas lokalny: 12:58 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
PatentyMetalurgia/odlewnictwo
Statki, żegluga, marynarkaZarządzanie
Marketing/badania rynkuEnergia elektryczna/energetyka
Materiały (plastik, ceramika itp.)

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 1862, Odpowiedzi na pytania 731, Zadane pytania 301
Payment methods accepted Przelew
Wykształcenie Other - Postgraduate study for conference interpreters, Jagiellonian University, Cracow, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 20. Zarejestrowany od: Apr 2005. Członek od: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (DipTrans)
Przynależność do organizacji CIOL
Oprogramowanie Microsoft Excel, Microsoft Word, DraftSight (dwg editor), Infix (pdf editor) , Powerpoint, SDL TRADOS
Uczestnictwo w konferencjach
Praktyki zawodowe Joanna Rączka popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio
With a degree in engineering, I specialize in science and technology translations, including operational and maintenance manuals, patents, and other technical documentation. And as well as possessing specialist vocabulary, I can easily comprehend and express how a machine operates, or explain what the technological processes are about - something which is not always clear to pure linguists. My background and extensive experience in technical translations have helped me to attain the IoLET’s Diploma in Translation (DipTrans) with distinction in translation tests for science and technology.
However, my expertise is not limited only to science and technology: I have also had extensive experience in marketing and management which was obtained working as a marketing research manager for a steel company. This was a role that was combined with a year’s study of Business Administration in the USA. I also translate contracts and other legal documentation, and this is supported by the translation of over 1000 pages of EU legislation and judgments of the European Court of Justice.
I provide both translation and interpreting services, as well as being an interpreter in both consecutive and simultaneous modes. I am self employed, and have been a freelance translator and interpreter since 2002.
If you have any questions or queries, then please do not hesitate to contact me.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 1923
Punkty PRO: 1862


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski1281
polski > angielski581
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria1128
Inne336
Biznes/finanse136
Prawo/patenty109
Marketing40
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Metalurgia/odlewnictwo401
Statki, żegluga, marynarka143
Energia elektryczna/energetyka122
Inżynieria (ogólne)108
Mechanika/inżynieria mechaniczna101
Inżynieria przemysłowa94
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna90
Punkty w 52 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: translation, interpreting, simultaneous, consecutive, metallurgy, engineering, technical, patents, operating and maintenance manuals, science and technology, business, marketing, power engineering, English, Polish, DipTrans, contracts, EU law, sailing, tłumaczenia, pisemne, symultaniczne, konsekutywne, metalurgia, techniczne, patenty, instrukcje, DTR, nauka i technika, biznes, marketing, energetyka, angielski, polski, DipTrans, umowy, prawo UE, żeglarstwo


Ostatnia aktualizacja profilu
Jul 10, 2019



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search