WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:09 Oct 8, 2018 |
Tłumaczenia angielski – polski [PRO] Ogólne/rozmówki/listy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Autor wybranej odpowiedzi: Frank Szmulowicz, Ph. D. USA Local time: 11:22 | ||||||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | podwoić wysiłki/podjąć dalsze ryzyko |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
What does it mean "double down" on something? |
|
podwoić wysiłki/podjąć dalsze ryzyko Objaśnienie: to double down is take a further risk in a situation or passionately re-commit one’s efforts to a cause or course of action. https://www.dictionary.com/e/slang/double-down/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
57 min opinia (wypadkowa): +1 |
Reference: What does it mean "double down" on something? Reference information: Outside of gambling, it is an expression that means you commit to your decision instead of giving up, even though it means you might lose even more. - https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/77k60h/wha... --- To "double down" means to "commit oneself even further, even though one is already in a risky situation." - https://forum.wordreference.com/threads/double-down.1663484/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.