10:06 Jan 13, 2008 |
Tłumaczenia angielski – polski [PRO] Social Sciences - Ubezpieczenia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Autor wybranej odpowiedzi: Izabela Szczypka Hiszpania Local time: 14:37 | ||||||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
3 | uprawnienia zabezpieczone |
| ||
3 | gwarancja/prawne zabezpieczenie wypłaty |
| ||
3 | gwarantowane świadczenia (emerytalne) |
|
Głosy w dyskusji: 3 | |
---|---|
uprawnienia zabezpieczone Objaśnienie: też nie bardzo i dlatego to tylko propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gwarancja/prawne zabezpieczenie wypłaty Objaśnienie: coś tak, ale to tylko sugestia, patrz może pod "superannuation", albo sam popatrzę |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gwarantowane świadczenia (emerytalne) Objaśnienie: Chyba jednak bym poszła w tę stronę. I analogicznie "konto osobiste w funduszu świadczeń gwarantowanych" Vide link, str. 116 Źródła: http://www.deloitte.com/dtt/cda/doc/content/pl_ListaKontroln... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.