20:38 Mar 30, 2003 |
Tłumaczenia angielski – polski [PRO] Law/Patents / master distributorship agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Autor wybranej odpowiedzi: xfoam Local time: 00:06 | ||||||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | przesłanki lub założenia |
| ||
4 -1 | nieruchomość |
|
nieruchomość Objaśnienie: lub ew. lokal lub teren exhibits - eksponaty ? substantive - tu:istotny |
| ||||||||||||||||
1 godz. stopień pewności: opinia (wypadkowa): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpPytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
polski
Close search
|