soft services

polski translation: usługi administracyjne

12:48 Oct 2, 2019
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Marketing - Marketing/badania rynku
Termin lub wyrażenie (angielski):   soft services
Consultants want to play the integrator role and unpacking IFM into hard and soft services
Diana Kokoszka
USA
Local time: 13:22
Tłumaczenie (polski):  usługi administracyjne
Objaśnienie:
OKIN FACILITY specjalizuje się w dostarczaniu zintegrowanych usług w zakresie zarządzania obiektami, obejmujących usługi techniczne (hard services) – takie jak: administracja i konserwacja budynków, interwencje w nagłych przypadkach i zarządzanie energią, przeglądy techniczne i serwis urządzeń – oraz usługi administracyjne (soft services): ochronę obiektów, obsługę recepcji, wsparcie typu helpdesk, sprzątanie, itp. - http://www.okinfacility.pl/o-nas/
Autor wybranej odpowiedzi:

geopiet
Grading comment
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4nietechnologiczne lub uslugi miękkie
Joanna Rozkoszny
3usługi administracyjne
geopiet


  

Odpowiedzi


  8 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
usługi administracyjne


Objaśnienie:
OKIN FACILITY specjalizuje się w dostarczaniu zintegrowanych usług w zakresie zarządzania obiektami, obejmujących usługi techniczne (hard services) – takie jak: administracja i konserwacja budynków, interwencje w nagłych przypadkach i zarządzanie energią, przeglądy techniczne i serwis urządzeń – oraz usługi administracyjne (soft services): ochronę obiektów, obsługę recepcji, wsparcie typu helpdesk, sprzątanie, itp. - http://www.okinfacility.pl/o-nas/

geopiet
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

1 dzień   43 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nietechnologiczne lub uslugi miękkie


Objaśnienie:
Czesto stosowany termin to 'miekki/miekkie' w odniesieniu do takich dziedzin jak Zarzadzanie, Logistyka, Marketing.

Moze kontekst pomoze w wyborze wlasciwego slowa. Wszystkie trzy sa poprawne. Jezeli tekst jest bardzo techonologiczny to sugeruje 'nietechnologiczne'. W innym przypadku dwa pozostale: uslugi administracyjne i uslugi miekkie beda prawidlowe.

Przykładowe zdanie/zdania:
  • Usługi z zakresu zarządzania infrastrukturą (FM)/infrastruktury ... bezpieczeństwa) oraz usługi FM “miękkie” (takie jak: prowadzenie recepcji, usługi restauracyjne i obsługa poczty)
Joanna Rozkoszny
Wielka Brytania
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search