10:11 Mar 11, 2001 |
Tłumaczenia angielski – polski [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Autor wybranej odpowiedzi: Robert Pranagal Local time: 02:23 | |||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
na +3 | Wiceprezes |
|
Wiceprezes Objaśnienie: I guess we are speakingo of business positions. If so, PRESIDENT = PREZES VICE = WICE-... EXECUTIVE = ZARZˇDZAJˇCY However, in Polish it would be awkward to say PREZES ZARZˇDZAJˇCY. The position in question is in Poland called: WICEPREZES Compare: CEO (Chief Executive Officer = Dyrektor Naczelny) own corporate experience |
| |
Grading comment
| ||