Glossary entry

francuski term or phrase:

amour du travestissement et des extravagances

polski translation:

zamiłowanie do fantazyjnego przebierania się i ekstrawagancji

Added to glossary by Marlena Dobosz
Dec 2, 2011 16:28
12 yrs ago
francuski term

amour du travestissement et des extravagances

francuski > polski Literatura/sztuka Sztuka, rękodzieło, malarstwo
W kontekście karnawału weneckiego, zamiłowanie do przebierania się/kostiumów czy do dewiacji/wypaczeń? w zestawieniu z extravagances (dziwactwa/szaleństwa?)

"Tout Venise est là, en filigrane : sa foule de carnaval, ses jeux de masques et de miroirs, son amour du travestissement et des extravagances, même ses intrigues."
http://www.lefigaro.fr/culture/2011/02/21/03004-20110221ARTF...

Proposed translations

+1
  6 min
Selected

zamiłowanie do przebrań (kostiumów) i ekstrawagancji

w kontekscie karnawału, raczej chodzi o przebieranie sie, a ekstrawagancje mozna tlumaczyc na wiele sposobów.
Peer comment(s):

agree Maria Schneider : zmiłowanie do fantazyjnego przebierania się i ekstrawagancji
  8 min
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję zarówno ewrob i Ossettcie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search