Sep 19, 2007 15:55
17 yrs ago
niemiecki term

Verweigerung (patrz kontekst)

niemiecki > polski Prawo/patenty Biznes/handel (ogólne)
Die Beendigung der Beziehungen zu bestehenden Kunden oder die Verweigerung gegenüber potentiellen Kunden, eine Geschäftsbeziehung einzugehen, ist nur mit sachlichem Grund zulässig und bedarf daher ebenfalls der vorherigen Genehmigung des Vorstands.

Jak to zgrabnie ujac?
Proposed translations (polski)
3 +2 odmowa

Proposed translations

+2
  17 min
Selected

odmowa

Zakonczenie wspolpracy z dotychczasowymi klientami, jak tez odmowa podjecia wspolpracy wyrazona wobec potencjalnych klientow, sa dozwolone wylacznie z przyczyn merytorycznych i wymagaja stad rowniez uprzedniej zgody (zezwolenia) zarzadu.
Peer comment(s):

agree Alicja Butkiewicz-Hübscher : tez bym tak to ujela
  1 godz.
thx :)
agree Urszula Kołodziej
  14 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziekuje! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search