Nov 18, 2015 08:32
9 yrs ago
niemiecki term
Primärregelvorhaltung
niemiecki > polski
Technika/inżynieria
Energia elektryczna/energetyka
Witam,
Primärregel to oczywiście regulacja pierwotna. Czy poprawne tłumaczenie to zatem:
utrzymanie odpowiedniej rezerwy mocy regulacyjnej?
Primärregel to oczywiście regulacja pierwotna. Czy poprawne tłumaczenie to zatem:
utrzymanie odpowiedniej rezerwy mocy regulacyjnej?