KudoZ question not available

polski translation: lulać

12:33 Sep 27, 2004
Tłumaczenia niemiecki – polski [PRO]
Art/Literary - Poezja i literatura
Termin lub wyrażenie (niemiecki):   luleise
Dieses Wörtchen findet man in alten Liedern wie z.B. "Luleise Jesulein". Allerdings konnte mir bisher keiner erklären, was dieses Wort bedeutet.
Vielleicht können sie mir weiterhelfen? Vielen Dank schon mal im Voraus!
Stephan Herrmann
Tłumaczenie (polski):  lulać
Objaśnienie:
lulać ist das Verb und bedeutet im weiteren Sinne schlafen, wird eher zu Kindern gesagt
lulajże ist die Imperativform und bedeutet dass Maria das kleine Jesulein zum schlafen auffordert

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-09-27 12:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

noch andere Bedeutung: in den Schlaf wiegen
Autor wybranej odpowiedzi:

Anna Bittner
Grading comment
Super, vielen Dank!
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +3lulać
Anna Bittner
5(ein)lullen
Angela Nowicki


  

Odpowiedzi


  3 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +3
lulać


Objaśnienie:
lulać ist das Verb und bedeutet im weiteren Sinne schlafen, wird eher zu Kindern gesagt
lulajże ist die Imperativform und bedeutet dass Maria das kleine Jesulein zum schlafen auffordert

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-09-27 12:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

noch andere Bedeutung: in den Schlaf wiegen

Anna Bittner
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 44
Grading comment
Super, vielen Dank!

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Andrzej Lejman
  18 min

pozytywna  maincoon: Podoba mi siê obja¶nienie
  1 godz.
  -> dziêki za uznanie!

pozytywna  leff
  3 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  21 min   stopień pewności: Answerer confidence 5/5
(ein)lullen


Objaśnienie:
Die gefragte Übersetzungsrichtung ist zwar D-PL, aber vielleicht wollten Sie ja auch eine deutsche Übersetzung?
Das polnische Verb "lulać" gibt es im Deutschen als "lullen" oder "einlullen", was "in den Schlaf singen" bedeutet.
Die zweite Bedeutung ist so, wie Anna bereits schrieb: Es heißt auch "schlafen" in Kindersprache.

Angela Nowicki
Local time: 10:30
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: niemiecki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search