11:46 Mar 29, 2007 |
Tłumaczenia polski – angielski [PRO] Tech/Engineering - Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Autor wybranej odpowiedzi: Andrzej Mierzejewski Polska Local time: 20:38 | ||||||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
4 | safety stands |
| ||
3 | support structures |
|
Głosy w dyskusji: 1 | |
---|---|
support structures Objaśnienie: tak bym to ujął -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2007-03-29 12:10:47 GMT) -------------------------------------------------- ewentualnie: table-like support structure. IMO różnica między stołeczkiem a stołem dotyczy raczej funkcji, niż kształtu, dlatego można w taki sposób ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
safety stands Objaśnienie: Poniżej link z obrazkiem Źródła: http://www.mccormicktools.com/thumb.php?id=11495914711 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.